Translation of "Verbot erteilen" in English

Verbot, Weisungen zu erteilen Rechte Dritter, den NZBen, ihren Beschlussorganen oder deren Mitgliedern Weisungen zu erteilen, sind mit dem EG-Vertrag und der ESZB-Satzung unvereinbar, soweit Aufgaben im Rahmen des ESZB berührt sind.
Security of tenure and grounds for dismissal of members of NCBs’ decision-making bodies, other than Governors, who are involved in the performance of ESCB-related tasks Personal independence would be jeopardised if the same rules for the security of tenure of office and grounds for dismissal of Governors did not also apply to other members of the decision-making bodies of NCBs involved in the performance of ESCB-related tasks.4
EUbookshop v2

Die Sanktionen, die ursprünglich durch den Gemeinsamen Standpunkt 96/635/GASP eingeführt wurden, umfassen ein Waffenembargo, ein Verbot der Erteilung von Einreisevisa sowie das Einfrieren von Guthaben.
The sanctions, introduced originally under Common Position 96/635/CFSP, include an arms embargo, a ban on entry visas and the freezing of assets.
TildeMODEL v2018

Das Verbot der Erteilung von Einreisevisa sowie das Einfrieren von Guthaben werden auf weitere Mitglieder des Regimes und der Streit- und Sicherheitskräfte und andere Gruppen und Personen und ihre Familien ausgedehnt, davon betroffen sind auch Personen, die Nutzen daraus ziehen, dass ein Übergang Birmas/Myanmars zur Demokratie verhindert wird.
The scope of the ban on entry visas and of the freezing of assets is extended to include further members of the regime, the military, security forces and other groups and individuals, including those who benefit from policies impeding Burma/Myanmar's transition to democracy and their families.
TildeMODEL v2018

Der Rat erinnerte daran, daß er die jüngsten Maßnahmen der Behörden der Bundesrepublik Jugoslawien gegen die unabhängigen Medien verurteilt hat, und kam überein, gegenüber Personen aus der Bundesrepublik Jugoslawien und aus Serbien, die für die Unterdrückung der unabhängigen Medien in der Bundesrepublik Jugoslawien verantwortlich sind, - im Wege eines zum Jahresende zu verabschiedenden Gemeinsamen Standpunkts - ein Verbot der Erteilung von Visa zu verhängen, und wies seine zuständigen Gremien an, den entsprechenden Text fertigzustellen.
The Council recalled its condemnation of the recent action by the FRY authorities against the independent media and agreed to impose a visa ban on FRY and Serb personalities responsible for the repression of independent media in the FRY, in the form of a Common Position to be adopted within the end of the year, and has instructed its competent bodies to finalise the relevant text.
TildeMODEL v2018

Das Verbot der Erteilung von Einreisevisa, das in dem Gemeinsamen Standpunkt (') betreffend Birma/Myanmar für hochrangige Mitglieder des Staatsrats von Birma/Myanmar (SLORC, jetzt SPDC) und deren Familien ausgesprochen wird, wird durch das Ausstellen von Transitvisa offenbar umgangen.
The ban on visas for senior members, and their families, of the governing body of Myanmar, the SLORC (now the SPDC), announced in the Common Position concerning Myanmar ('), has apparently been circumvented by the issuing of transit visas.
EUbookshop v2

Der Rat geht davon aus, daß die Mitgliedstaaten, die Transitvisa für birmanische Beamte erteilen, welche an einer Konferenz unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen im Hoheitsgebiet dieser Mitgliedstaaten teilnehmen, das im Gemeinsamen Standpunkt festgeschriebene Verbot der Erteilung von Visa nicht umgehen.
It is the Council's understanding that Member States who grant visas to any Burmese officials participating in a UN-sponsored conference in their territory are not circumventing the ban on visas announced in the Common Position.
EUbookshop v2