Translation of "Zustimmung erteilen" in English

Ohne diese Elemente werden wir keine Zustimmung zum Globalabkommen erteilen können.
Without these elements we will not be able to approve a global agreement.
Europarl v8

Deshalb können wir die Zustimmung im Parlament erteilen.
That is why we can give our consent in Parliament.
Europarl v8

Mit diesen Bemerkungen möchten wir den vorgelegten Berichten unsere Zustimmung erteilen.
With these observations, we would like to support the reports presented.
Europarl v8

Bei sehr gefährlichen Arbeitsgängen müsste die zuständige Behörde ihre Zustimmung erteilen.
Whereas, in the case of operations involving high risk, the consent of the competent authority should be given;
JRC-Acquis v3.0

Dadurch müssten die Kunden oder Gegenparteien vor einer Weiterverpfändung ihre Zustimmung erteilen.
This would mean that clients or counterparties gave their consent before rehypothecation could take place.
TildeMODEL v2018

Herr DI MURO spricht sich dafür aus, grundsätzlich eine Zustimmung zu erteilen.
Mr di Muro was in favour of approving in principle.
TildeMODEL v2018

Bei sehr gefährlichen Arbeitsgängen sollte die zuständige Behörde ihre Zustimmung erteilen.
In the case of operations involving high risk, the consent of the competent authority should be given.
DGT v2019

In anderen Bereichen hat es seine Zustimmung zu erteilen oder eine Stellungnahme abzugeben.
In other areas Parliament is required to give its assent or deliver advisory opinions.
TildeMODEL v2018

Die direkt gewählten Abgeordneten des Europäischen Parlaments müssen ebenfalls ihre Zustimmung erteilen.
The Members of the European Parliament, who are directly elected, have to give their assent.
EUbookshop v2

Daher möchte ich der ersten Lesung dieses Haushaltsplans meine mehrheitliche Zustimmung erteilen.
Mr President, I shall give my qualified support to this draft budget. I hope we can go forward with this budget for next year.
EUbookshop v2

Kann es verbessert werden, indem wir morgen nicht unsere Zustimmung dazu erteilen?
For we have had ample evidence in past years that it does not work in the EC to have voluntary agreements as a basis.
EUbookshop v2

Bei sehr gefährlichen Arbeitsgängen müßte die zuständige Behörde ihre Zustimmung erteilen.
Whereas, in the case of operations involving high risk, the consent of the competent authority should be given;
EUbookshop v2

Muss ich jedes Jahr meine Zustimmung zum eVoting erteilen?
Do I have to submit my vote to eVoting every year?
ParaCrawl v7.1

Für diese Cookies müssen Sie Ihre Zustimmung erteilen.
You have to give your agreement for these cookies.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ihre Zustimmung erteilen, speichern wir dies.
If you give your consent, we will store it.
ParaCrawl v7.1

Ihre Zustimmung erteilen Sie durch Klicken auf den Button "Akzeptieren".
Your acceptance can be given by clicking on the button "Accept".
ParaCrawl v7.1