Translation of "Angebot erteilen" in English
Angesichts
der
Tatsache,
dass
der
Auftrag
nicht
öffentlich
ausgeschrieben
wurde,
dass
kein
Wettbewerb
auf
dem
Markt
möglich
war
und
dass
folglich
potenzielle
Wettbewerber
auf
dem
Binnenmarkt
ausgeschlossen
wurden,
konnte
die
Vergabebehörde
gar
nicht
den
Zuschlag
auf
das
wirtschaftlich
günstigste
Angebot
erteilen.
In
view
of
the
fact
that
no
tender
notice
was
published
in
relation
to
this
contract,
that
no
competition
took
place
on
the
market
and
that
as
a
consequence
potential
competitors
in
the
Internal
Market
were
excluded,
the
contracting
authority
could
not
decide
to
award
the
contract
on
the
basis
of
the
best
value
for
money.
TildeMODEL v2018
Der
Auftrag
hätte
in
angemessener
Form
bekannt
gemacht
werden
müssen,
um
mehreren
Unternehmen
die
Möglichkeit
zur
Angebotsabgabe
zu
geben,
und
um
die
Möglichkeit
zu
haben,
den
Zuschlag
auf
das
günstigste
Angebot
zu
erteilen
und
so
einen
sorgsamen
Umgang
mit
Steuergeldern
sicherzustellen.
There
should
have
been
an
adequate
degree
of
advertising
in
order
to
enable
different
businesses
to
compete
so
that
the
contract
could
be
awarded
to
the
tenderer
submitting
the
best
bid,
this
guaranteeing
that
public
money
is
well
spent.
TildeMODEL v2018
Sobald
er
die
Dienstleistung
benötigt,
kontaktiert
er
erneut
alle
Parteien
der
Rahmenvereinbarung
und
kann
sich
schnell
entschließen,
den
Auftrag
an
das
beste
Angebot
zu
erteilen.
When
the
need
arises,
the
authority
will
use
a
simplified
procedure
to
consult
all
the
parties
to
the
framework
agreement
and
will
be
able
to
award
the
contract
to
the
best
tenderer.
TildeMODEL v2018
Schließlich
erfordert
die
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung
auch,
dass
die
Empfänger
der
Finanzhilfen
selbst
für
den
Fall,
dass
die
Durchführung
der
Maßnahmen
eine
Auftragsvergabe
erfordert,
die
Grundsätze
der
Transparenz
und
der
Gleichbehandlung
der
potenziellen
Auftragnehmer
sowie
den
Grundsatz
beachten,
dass
der
Zuschlag
dem
potenziell
günstigsten
Angebot
zu
erteilen
ist.
Finally,
the
sound
management
of
Community
funds
means
that
the
grant
beneficiaries
themselves
must
comply
with
the
principles
of
transparency
and
the
equal
treatment
of
potential
contractors
and
the
award
of
the
contract
to
the
tender
offering
best
value
for
money
when
the
action
is
partly
sub-contracted.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
in
Ausnahmefällen
beschließen,
den
Zuschlag
für
ein
anderes
als
das
niedrigste
Angebot
zu
erteilen,
wenn
es
nach
Ansicht
der
nationalen
Behörden
das
wirtschaftlich
günstigste
Angebot
darstellt.
In
exceptional
circumstances,
the
Commission
may
decide
to
accept
a
tender
which
is
not
the
lowest
bid,
if
the
national
authorities
consider
that
it
is
the
most
advantageous
from
an
economic
point
of
view.
EUbookshop v2
Die
Masterbrain
GmbH
wird
diese
Erlaubnis
–
etwa
für
einen
Bericht
über
das
Angebot
–
grundsätzlich
gerne
erteilen.
Masterbrain
GmbH
will
give
this
permission
–
e.g.
for
a
review
of
the
offer
–
basically
willingly.
ParaCrawl v7.1
Bei
direkt
von
Partnern
angebotenen
Serviceleistungen
erteilen
wir
ausschließlich
die
zu
ihrer
Ausführung
erfordelichen
Daten.
In
case
of
use
of
services
offered
directly
by
our
Partners
we
will
provide
only
data
strictly
necessary
for
their
execution.
ParaCrawl v7.1
Zur
ordnungsgemäßen
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
sollten
die
Aufsichtsstellen
die
Parteien
des
Angebots
jederzeit
zur
Erteilung
von
Auskünften,
die
diese
selbst
betreffen,
auffordern
können
und
mit
anderen
Aufsichtsstellen,
die
die
Kapitalmärkte
beaufsichtigen,
effizient
zusammenarbeiten
und
ihnen
unverzüglich
Auskünfte
erteilen.
To
be
able
to
perform
their
functions
satisfactorily,
supervisory
authorities
should
at
all
times
be
able
to
require
the
parties
to
a
bid
to
provide
information
concerning
themselves
and
should
cooperate
and
supply
information
in
an
efficient
and
effective
manner,
without
delay,
to
other
authorities
supervising
capital
markets.
DGT v2019
Der
öffentliche
Auftraggeber
muss
rechtzeitig
angeforderte
zusätzliche
Auskünfte
über
die
Verdingungsunterlagen
allen
Bewerbern
spätestens
vier
Kalendertage
vor
Ablauf
der
Frist
für
den
Eingang
der
Angebote
erteilen.
Provided
it
has
been
requested
in
good
time,
additional
information
on
the
specifications
shall
be
communicated
to
all
candidates
no
later
than
four
calendar
days
before
the
deadline
for
receipt
of
tenders.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
sind
Stadtverwaltungen
vielleicht
nicht
bereit,
Baugenehmigungen
für
eine
Erweiterung
des
Angebots
zu
erteilen.
As
a
result,
municipal
governments
may
be
unwilling
to
grant
permits
to
expand
supply.
News-Commentary v14
Zudem
sollten
die
Angestellten
über
genug
Zeit
und
Ressourcen
verfügen,
damit
sie
den
Kunden
alle
relevanten
Informationen
über
die
angebotenen
Produkte
erteilen
können.
Furthermore,
employees
should
be
given
adequate
time
and
resources
to
be
able
to
provide
all
relevant
information
to
customers
about
the
products
that
they
provide.
DGT v2019
Die
in
Absatz
5
genannten
Kontaktstellen
müssen
klar
gekennzeichnet
sein
und
in
leicht
zugänglicher
Form
grundlegende
Auskünfte
über
den
Busbahnhof
und
die
angebotene
Hilfeleistung
erteilen.
The
points
referred
to
in
paragraph
5
shall
be
clearly
signed
and
shall
offer
basic
information
about
the
terminal
and
assistance
provided,
in
accessible
formats.
TildeMODEL v2018
Etwaige
zusätzliche
Auskünfte
über
die
Verdingungsunterlagen
sind
spätestens
sechs
Tage
vor
Ablauf
der
Frist
für
den
Eingang
der
Angebote
zu
erteilen.
Any
additional
information
concerning
the
tender
specifications
must
be
communicated
at
least
six
days
before
the
deadline
for
the
receipt
of
tenders
EUbookshop v2
Der
öffentliche
Auftraggeber
muss
rechtzeitig
angeforderte
zusätzliche
Auskünfte
über
die
Verdingungsunterlagen
allen
Bewerbern
spätestens
vier
Tage
vor
Ablauf
der
Frist
für
den
Eingang
der
Angebote
erteilen.
Provided
it
has
been
requested
in
good
time,
additional
information
on
the
specifications
shall
be
communicated
to
all
candidates
no
later
than
four
days
before
the
deadline
for
the
receipt
of
tenders.
TildeMODEL v2018
Mit
Nutzung
einer
der
angebotenen
Zahlungsarten
erteilen
Sie
der
Mundillo
Hotels
GmbH
die
Erlaubnis,
Ihre
persönlichen
Daten
zum
Zwecke
der
Transaktion
an
den
jeweiligen
Zahlungsanbieter
weiterzuleiten.
By
using
one
of
the
payment
methods
offered,
you
grant
Mundillo
Hotels
GmbH
permission
to
forward
your
personal
data
to
the
respective
payment
provider
for
the
purpose
of
the
transaction.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
vier
bis
sechs
Wochen
nach
Eingang
Ihrer
Anfrage
per
E-Mail
antworten,
um
entweder
die
Finanzierung
abzulehnen
oder
Anweisungen
zur
Einreichung
eines
vollständigen
Angebots
online
zu
erteilen.
We
will
respond
via
email
four
to
six
weeks
after
receiving
your
inquiry,
either
to
decline
funding
or
to
provide
instructions
to
submit
a
full
proposal
online.
CCAligned v1
Wenn
es
zu
Ende
gegengen
ist,
lassen
Sie
sie
wissen
das
es
nicht
mehr
möglich
ist
ihnen
die
angebotene
Dienstleistung
zu
erteilen,
dabei
dürfen
Sie
nicht
vergessen
höflich
zu
sein.
If
it
has
come
to
an
end,
let
them
know
that
you
can
no
longer
provide
them
with
the
service
they
rightfully
deserve,
remembering
to
be
polite
in
your
tone.
ParaCrawl v7.1
Und
in
einigen
Fällen
haben
Sie
Ihre
eigene
Einwilligung
zur
Nutzung
Ihrer
Daten
erteilt,
beispielsweise
wenn
Sie
noch
kein
Kunde
sind
und
die
Einwilligung
zum
Versand
unseres
Newsletters
und
/
oder
persönlicher
Angebote
erteilen.
And
in
some
cases
you
have
given
permission
to
use
your
data,
for
example
when
you
are
not
yet
a
customer
and
you
give
permission
to
us
to
send
you
our
newsletter
and/or
personal
offers.
ParaCrawl v7.1
Unterbreitet
allerdings
der
Verbraucher
in
einer
Haustürsituation
dem
Gewerbetreibenden
seinerseits
ein
Angebot
auf
Abschluß
eines
Vertrages,
ist
die
Belehrung
nicht
erst
zum
Zeitpunkt
des
Abschlusses
des
Vertrages,
welcher
zeitlich
deutlich
später
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
des
Angebotes
durch
den
Gewerbetreibenden
liegen
kann,
sondern
bereits
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
des
Angebotes
zu
erteilen.
Submitted
however
the
consumer
in
an
entry
door
situation
the
manufacturing
one
for
his
part
an
offer
on
conclusion
of
a
contract,
the
instruction
is
not
only
at
the
time
of
the
conclusion
of
the
contract,
which
can
lie
temporally
clearly
later
at
the
time
of
the
acceptance
of
the
offer
by
the
manufacturing
one
to
already
give
but
at
the
time
of
the
delivery
of
the
offer.
ParaCrawl v7.1