Translation of "Angebote bewerten" in English

Das Absatzförderungsunternehmen wird alle Angebote von Fluggesellschaften bewerten.
The marketing company will evaluate all offers from airlines.
TildeMODEL v2018

Dies macht es einfacher und schneller für Sie, die Angebote zu bewerten.
This makes it easier and quicker for you to evaluate deals.
ParaCrawl v7.1

Ich werde mich zuerst mit den großen Pokerseiten auseinandersetzen und deren Turbo SNG Angebote bewerten.
I will first look at the biggest poker sites and assess their Turbo SNG offerings.
ParaCrawl v7.1

Solche Zuschlagskriterien würden ihrer Aufgabe nicht mehr gerecht, die darin besteht, die Eigenschaften der Angebote zu bewerten, um festzustellen, welches Angebot das beste Preis-Leistungs-Verhältnis für den Auftraggeber bietet.
Such award criteria would no longer fulfil their function, which is to permit an evaluation of the intrinsic qualities of tenders in order to determine which one offers the purchaser the best value for money.
TildeMODEL v2018

Im Zuge des Ver fahrens kann die Kommission entweder selbst einen Gutachter unter Vertrag nehmen — oder die Mitgliedstaaten hierzu auffordern —, um die verschiedenen Angebote zu bewerten.
Within the context of the procedure the Commission may hire or may request the Member State concerned to hire an independent consultant to evaluate the different tenders.
EUbookshop v2

Im Zuge des Verfahrens kann die Kommission entweder selbst einen Gutachter unter Vertrag nehmen — oder die Mit gliedstaaten hierzu auffordern —, um die verschiedenen Angebote zu bewerten.
Within the context of the procedure the Commission may hire or may request the Member Sute concerned to hire an independent consulunt to evaluate the different tenders.
EUbookshop v2

Die Schlossgäste werden gebeten, die Ausstellungen, Führungen, gastronomischen und andere Angebote zu bewerten sowie Anregungen und Wünsche zur Erweiterung und Verbesserung unseres Service zu äußern.
The visitors of the palace are asked to evaluate the quality of the exhibits and exhibitions, tours, catering and other services and to give proposals for diversification and improvement of the services.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund unserer Nähe zur informationstechnischen Grundlagenforschung in der GMD, aber auch aufgrund unserer langjährigen, vor allem auch internationalen Erfahrung im Rechts- und Politikbereich von Information und Kommunikation können wir solche Angebote bewerten.
Due to our closeness to basic research in information technology at the GMD, but also on the basis of our experience over many years, particularly in the international context, in the field of information and communications law and policy, we are in a position to evaluate such offerings.
ParaCrawl v7.1

Game Teile der Sie die besten Angebote zu bewerten, um zu gewinnen versuchen Loading.completed Betrag wird sich nach durch Drücken der Taste Start durch eine Stimme...
Game sections of the you evaluate offers the best to win amount try Loading.completed will DEAL after by pressing the button start by a vote... Ether Cannon
ParaCrawl v7.1

Im Januar 2013 trat die Jury erneut zusammen, um diese detaillierten Angebote zu bewerten und eine Vergabeempfehlung auszusprechen.
The jury met again in January 2013 to assess these detailed bids and recommend one for the contract award.
ParaCrawl v7.1

Sie ist ein Platz, an dem die Besucher miteinander kommunizieren, Angebote und Programme bewerten und ihre eigenen Erfahrungen mit anderen teilen können.
It’s a place where visitors can communicate between themselves, rate the programs, and share their own experience of Istria.
ParaCrawl v7.1

Wir verwenden diese statistischen Daten, um unsere Produkte und Angebote zu bewerten, sowie zur Verbesserung der Nutzung, weiteren Optimierung und Entwicklung unseres Webauftrittes.
We use this statistical data to evaluate our products and offers and to improve the use, further optimise and develop our web performance.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer kann sich so vollständig darauf konzentrieren, die Angebote objektiv zu bewerten und muss nicht verschiedene Quellen und Dokumente nach den jeweiligen Anworten durchsuchen.
Therefore the user can fully concentrate on evaluating the offers objectively instead of searching for the answers in different sources and documents.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie das Angebot anfordern, bewerten Sie diese Gelegenheit auch.
When you request the quote, also evaluate this opportunity.
ParaCrawl v7.1

Wie würden Sie die Qualität des angebotenen Busunternehmens bewerten?
How would you rate the quality of the bus service provided?
ParaCrawl v7.1

Erfahrene Angebote können Kunden unter Berücksichtigung stabiler Qualität und wettbewerbsfähiger Preise zur Bewertung angeboten werden.
Experienced proposal can be offered to customers for evaluation by considering stable quality and competitive price.
ParaCrawl v7.1

Wir senden Ihnen Updates mit den neuesten Angebote, Bewertungen und Erfahrungsberichte von Dublin Jede Woche.
We’ll send you updates with the latest deals, reviews and articles for Dublin each week.
ParaCrawl v7.1

Vart Format ermöglicht eine Sie die Website Bonus Angebote und Bewertungen ohne Urlaub vergleichen dauerte.
Vart format allows you a compare bonus offers and ratings without a leave the site lasted.
ParaCrawl v7.1

Bitte teilen Sie uns Ihre Meinung über unsere Website, unsere Angebote oder sonstige Bewertungen mit.
Please give us your feedback on our website or our programs.
ParaCrawl v7.1

Damit alle Marktteilnehmer die gesamte Angebots- und Nachfragesituation bewerten und die Gründe für Änderungen des Großhandelspreises nachvollziehen können, ist ein gleicher Zugang zu Informationen über den physischen Zustand des Netzes erforderlich.
Equal access to information on the physical status of the system is necessary to enable all market participants to assess the overall demand and supply situation and identify the reasons for movements in the wholesale price.
TildeMODEL v2018

In der Verordnung (EG) Nr. 714/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Juli 2009 über die Netzzugangsbedingungen für den grenzüberschreitenden Stromhandel13 und der Verordnung (EG) Nr. 715/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Juli 2009 über die Bedingungen für den Zugang zu den Erdgasfernleitungsnetzen14 wird anerkannt, dass ein gleicher Zugang zu Informationen über den physischen Zustand und die Effizienz des Netzes erforderlich ist, damit alle Marktteilnehmer die gesamte Angebots- und Nachfragesituation bewerten und die Gründe für Änderungen des Großhandelspreises nachvollziehen können.
Regulation (EC) No 714/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on conditions for access to the network for cross-border exchanges in electricity13 and Regulation (EC) No 715/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on conditions for access to the natural gas transmission networks14 recognise that equal access to information on the physical status and efficiency of the system is necessary to enable all market participants to assess the overall demand and supply situation and identify the reasons for changes in the wholesale price.
TildeMODEL v2018

Damit alle Marktteilnehmer die gesamte Angebots- und Nachfragesituation bewerten und die Gründe für Änderungen des Großhandelspreises nachvollziehen können, ist ein gleicher Zugang zu Informationen über den physischen Zustand und die Effizienz des Systems erforderlich.
Equal access to information on the physical status and efficiency of the system is necessary to enable all market participants to assess the overall demand and supply situation and identify the reasons for movements in the wholesale price.
DGT v2019

Damit alle Marktteilnehmer die gesamte Angebots- und Nachfragesituation bewerten und die Gründe für Änderungen des Großhandelspreises nachvollziehen können, ist ein gleicher Zugang zu Informationen über den physischen Zustand und die Effizienz des Netzes erforderlich.
Equal access to information on the physical status and efficiency of the system is necessary to enable all market participants to assess the overall demand and supply situation and to identify the reasons for movements in the wholesale price.
DGT v2019

Ist die Kommission nicht selbst der öffentliche Auftraggeber, so sind ihr auf Anfrage je ein Exemplar der Ausschreibungsunterlagen, der Angebote, der Bewertung der Angebote und der unterzeichneten Verträge zu übermitteln.
If the Commission is not the contracting authority, it may request to receive a copy of tender documents, tenders, the evaluation of the tenders and the signed contracts.
DGT v2019

Die Fähigkeiten oder Fertigkeiten des Dienstleisters und ihrer Mitarbeiter sollten danach nicht mehr herangezogen werden, um die Qualität und den Preis des Angebots zu bewerten.
The ability or the capacity of the service providers and their personnel should then play no role in the evaluation of the quality and pricing of tenders.
TildeMODEL v2018

Ferner konnte sich die Kommission davon überzeugen, dass die Bieter in jedem Abschnitt des Verkaufs genügend Zeit hatten, die für die Angebote erforderliche Bewertung der Vermögenswerte vorzunehmen.
Finally, the Commission has noted that the timetable of the process allowed sufficient time in each phase for bidders to carry out a proper valuation of the assets upon which to base their bids.
TildeMODEL v2018

Während die Kommission den Schwerpunkt auf die Anfangsphasen des Beschaffungsverfahrens legt (Veröffentlichung der Bekanntmachung, Zugang zu den Ausschreibungsunterlagen, Einreichung der Angebote, Bewertung der Angebote und Auftragsvergabe), ist es jedoch auch wichtig, die unterschiedlichen Phasen nach der Auftragsvergabe (Bestellungen, Rechnungen und Bezahlungen) zu berücksichtigen und den Verlauf der Aufträge, die festgestellten Probleme, die Ausführungstermine und die Kosten zu veröffentlichen.
While the Commission emphasises the initial phases of the supply process (publication of notices, access to tender documents, submission of bids, evaluation of proposals and award of contract) it is also important to integrate the various phases subsequent to award of the contract (ordering, invoicing and payment) and to publish the progress of tenders, the problems encountered, implementation times and costs.
TildeMODEL v2018