Translation of "Verbindliche einhaltung" in English

Die Europäische Union muss gewährleisten, dass die verbindliche Einhaltung von Arbeits-, Arbeitssicherheits-, Sozialversicherungs- und Umweltschutzstandards in internationalen Verträgen Einzug findet.
The European Union must ensure that compulsory adherence to labour, work safety, social insurance and environmental standards is set forth in international treaties.
Europarl v8

Die Abgeordneten des Wirtschafts- und Währungsausschusses fordern im "Thyssen Bericht" die verbindliche Einhaltung dieser Ziele.
The MEPs of the Committee on Economic and Monetary Affairs demand that the "Thyssen Report" includes the binding compliance with these targets.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund setzen die Hersteller bestimmter Systemkomponenten (wie Pumpen, Motoren, Ventile und Zylinder) stets die verbindliche Einhaltung vorgegebener Reinheitsklassen entsprechend ISO 4406 (1999) oder NAS 1638 voraus oder empfehlen diese, wobei die schmutzempfindlichste Komponente für die Auslegung des Filtrationskonzeptes maßgeblich ist.
For this reason, the manufacturers of certain system components (such as pumps, motors, valves and cylinders) always assume or recommend mandatory compliance with stipulated purity classes according to ISO 4406 (1999) or NAS 1638, whereby the most sensitive component is definitive for the design of the filtration concept.
ParaCrawl v7.1

Die Hersteller bestimmter Systemkomponenten (wie Pumpen, Motoren, Ventile und Zylinder) setzen die verbindliche Einhaltung vorgegebener Reinheitsklassen voraus oder empfehlen diese, wobei die schmutzempfindlichste Komponente für die Auslegung des Filtrationskonzeptes maßgeblich ist.
The manufacturers of specific system components (such as pumps, motors, valves and cylinders) require binding compliance with the stipulated cleanliness classes, or they recommend them, whereby the components most sensitive to contamination are extremely important to the design of the filtration concept.
ParaCrawl v7.1

In den verwendeten Vertragsvordrucken mit Lieferanten und Dienstleistern wird die verbindliche Einhaltung von Vorschriften und Standards ausdrücklich vorgeschrieben.
The contract templates used for suppliers and service providers specifically oblige them to comply with the regulations and standards.
ParaCrawl v7.1

Die Bürger in Europa erwarten, dass die Landwirte verbindliche Normen einhalten.
European citizens expect farmers to respect mandatory standards.
DGT v2019

Jeder Spieler muss diese verbindliche Regeln einhalten und auf Sicherheit bedacht sein.
Every player have to know this binding regulations and take notice of the safeness.
CCAligned v1

Die Geschichte wurde erzählt in Verbindung mit der Einhaltung von Fastenregeln (uposatha).
The story was related in connection with the observance of uposatha vows.
ParaCrawl v7.1

Eine Folgenabschätzung ist, wie im Übrigen in der Interinstitutionellen Vereinbarung über bessere Rechtsetzung vom Juni 2003 festgestellt, ein wichtiges Hilfsmittel, und zwar nicht nur im Hinblick auf die Verbesserung der Qualität der Rechtsetzung, sondern auch bei der Verringerung der finanziellen und administrativen Belastung in Verbindung mit der Einhaltung von Rechtsvorschriften.
Impact assessment, as stated, incidentally, in the institutional agreement on better lawmaking of June 2003, is an essential tool, not only in terms of improving the quality of legislation, but also in terms of reducing the financial and administrative burden incurred in complying with legislation.
Europarl v8

Ich danke Frau Castex, vor allem dafür, dass sie dem Status und der Würde der Frau in Verbindung mit der Einhaltung ihrer bürgerlichen Rechte und Freiheiten Beachtung geschenkt hat.
I thank Mrs. Castex, especially for the attention given to the woman's status and her dignity, compliance with her civic rights and freedoms.
Europarl v8

Alle Länder müssen Allein­gängen abschwören, die im Widerspruch zu den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften stehen, und verbindliche Mindeststandards einhalten.
All countries must refrain from unilateral action in breach of EU rules and must abide by compulsory minimum standards.
TildeMODEL v2018

Da die Einhaltung verbindlich ist, können Hersteller und Händler diese Kosten für Neuskalierung und Registrierung (insgesamt etwa 2 bis 5 Eurocent je gekennzeichnetes Produkt) jedoch an die Verbraucher weitergeben, wobei diese Kosten für die Verbraucher um ein Vielfaches ausgeglichen werden durch die monetären Vorteile dank der höheren Effizienz des A-G-Etiketts als Grundlage für die Erkennung und den Kauf von effizienteren Produkten.
However, given that compliance is mandatory, manufacturers and dealers can pass these costs for rescaling and registering (combined approximately 2 to 5 eurocent per labeled product) on to consumers for whom these costs are offset many-fold by the monetary benefits resulting from the A-G label's superior performance as a basis for consumers to identify and buy more efficient products.
TildeMODEL v2018

Artikel 9 des gemeinsamen Standpunkts umfasst die Option einer Übergangsfrist für die Umsetzung der Auflagen in Verbindung mit der Einhaltung des Grenzwerts, damit die verwendeten Arbeitsgeräte technisch angepasst werden können.
Article 9 of the common position includes an optional transitional period with regard to implementation of the obligations linked to the respect of the limit value in order to allow for adaptation of work equipment in use.
TildeMODEL v2018

Auch die fachlichen und professionellen Befähigungen der Bieter sollten einer Bewertung unterzogen werden, und zwar anhand bestimmter Kriterien zum Nachweis der Einhaltung verbindlicher Vorschriften betreffend die Beschäftigungsförderung, die Integration der vom Arbeitsmarkt ausgeschlossenen Personen und die Gleichbehandlung.
It is also important to evaluate the technical and professional abilities of tenderers through establishing certain criteria which allow verification of compliance with compulsory legislation regarding the promotion of employment, integration of persons excluded from the labour market and equal treatment, such criteria to be duly published in the notice for tender.
TildeMODEL v2018

Der hier geforderte unbefristete Ausschluss von Bietern, die gegen „arbeitsrechtliche Bestimmungen der Mitgliedstaaten“ verstoßen haben und die weitere Forderung, die Bieter anhand von „bestimmten Kriterien zum Nachweis der Einhaltung verbindlicher (nationaler) Vorschriften“ zu bewerten, würden in der Wirkung zu völlig unkontrollierbaren und möglicherweise auch will­kürlichen Diskriminierungen, insbesondere ausländischer Wettbewerber, führen.
The requirement that tenderers who have breached member state employment laws should be excluded indefinitely and that tenderers should be evaluated on the basis of "certain criteria which allow verification of compliance with compulsory [i.e. national] legislation" would in practice lead to completely unmanageable and possibly even arbitrary discrimination, especially against external competitors.
TildeMODEL v2018

Beispiele dafür sind Vereinbarungen, in denen eine Preisspanne oder eine Höchstgrenze für festgelegt wird, oder in denen der Verkaufspreis an die Verkaufspreise der Wettbewerber gekoppelt wird, ferner Drohungen, Einschüchterungen, Warnungen, Sanktionen oder Vertragskündigungen in Verbindung mit der Einhaltung eines vorgegebenen Preisniveaus.
Examples of the latter are agreements fixing the margin, fixing the maximum level of discounts, linking the sales price to the sales prices of competitors, threats, intimidation, warnings, penalties, or contract terminations in relation to observance of a given price level.
DGT v2019

Die Kosten, die in Verbindung mit der Einhaltung der Reifenrichtlinie8 entstehen, sind in dieser Analyse nicht berücksichtigt.
The costs for complying with the Regulation on tyre noise8 are not included in this analysis.
TildeMODEL v2018

Ihnen wird es leichter fallen, sich dem Handel zu öffnen.8 Um eine Verbindung zwischen der Einhaltung grundlegender sozialer Normen und dem Handel herstellen zu können, bedarf es eines Systems von Sanktionen, mit denen die schwersten oder offenkundigsten Verstöße bestraft werden.
Ensuring a link between respect for core social standards and trade requires a system of sanctions to penalise the most serious or blatant violations.
TildeMODEL v2018

Ihnen wird es leichter fallen, sich dem Handel zu öffnen.8 Um eine Verbindung zwischen der Einhaltung grundle­gender sozialer Normen und dem Handel herstellen zu können, bedarf es eines Systems von Sanktio­nen, mit denen die schwersten oder offenkundigsten Verstöße bestraft werden.
Ensuring a link between respect for core social standards and trade requires a system of sanctions to penalise the most serious or blatant violations.
TildeMODEL v2018

Wir weisen darauf hin, dass Regelungen, deren einziges Ziel darin besteht, eine stärkere Kontrolle der Einhaltung verbindlicher Normen im Rahmen von gemeinschaftlichen oder einzelstaatlichen Rechtsvorschriften vorzusehen, nicht für eine Beihilfe in Betracht kommen.
Note: Schemes whose sole purpose is to provide a higher level of control of respect of obligatory standards under Community or national law shall not be eligible for support.
DGT v2019