Translation of "Die einhaltung" in English
Die
Einhaltung
des
Prinzips
der
Rechtsstaatlichkeit
ist
der
erste
Grundsatz
der
Demokratie.
Compliance
with
the
rule
of
law
is
the
first,
fundamental
requirement
for
democracy.
Europarl v8
Die
Einhaltung
äquivalenter
Qualitätsanforderungen
bei
importierten
Erzeugnissen
bleibt
jedoch
weiterhin
ein
Problem.
However,
compliance
with
imported
products
to
equivalent
quality
specifications
remains
a
problem.
Europarl v8
Um
die
Einhaltung
des
Subsidiaritätsprinzips
nicht
zu
verletzen,
habe
ich
entsprechend
abgestimmt.
I
have
voted
accordingly,
so
as
not
to
go
against
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Die
Einhaltung
von
Demokratie
und
Menschenrechten
gehört
zu
unseren
obersten
Prinzipien.
The
maintenance
of
democracy
and
human
rights
is
one
of
our
highest
principles.
Europarl v8
Es
geht
um
die
Sicherheit
der
Fahrgäste
sowie
um
die
Einhaltung
der
Wettbewerbsvorschriften.
It
is
a
question
of
public
safety
and
respect
for
the
rules
of
competition.
Europarl v8
Hier
gilt
ganz
klar
die
Einhaltung
der
grundlegenden
Normen
des
Arbeitsrechts.
In
this
aspect,
it
is
clear
that
respect
for
basic
labour
law
standards
is
essential.
Europarl v8
Es
ist
sehr
einfach,
die
Einhaltung
dieses
Prinzips
sicherzustellen.
Ensuring
that
this
principle
is
adhered
to
is
a
straightforward
matter.
Europarl v8
Die
Einhaltung
dieser
Verpflichtung
muß
streng
überwacht
werden.
This
commitment
was
made
after
high-level
consultations
between
the
European
Union
and
Korea,
and
we
must
carefully
monitor
the
situation
to
ensure
that
it
is
adhered
to.
Europarl v8
Sie
verlangen
die
Einhaltung
der
im
Rahmen
der
Uruguay-Runde
eingegangenen
Verpflichtungen.
They
are
asking
for
compliance
with
the
commitments
which
were
made
under
the
Uruguay
Round.
Europarl v8
Ein
Treuhänder
wird
die
Einhaltung
dieser
Bestimmungen
genau
überwachen.
A
trustee
will
closely
monitor
compliance
with
these
conditions.
DGT v2019
Die
Einhaltung
der
Vorgaben
der
Wasserrahmenrichtlinie
hat
höchste
Priorität.
Compliance
with
the
stipulations
of
the
Water
Framework
Directive
is
top
priority.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
alle
Instrumente,
um
die
Einhaltung
aller
Verabredungen
durchzusetzen.
The
Commission
has
all
the
tools
to
ensure
that
all
the
agreements
are
observed.
Europarl v8
Unsere
einzige
Möglichkeit
ist
die
Einhaltung
der
Abkommen,
die
wir
unterzeichnet
haben.
Our
only
option
is
to
comply
with
the
conventions
that
we
have
signed.
Europarl v8
Wir
werden
auch
weiterhin
die
Einhaltung
der
Menschenrechte
überwachen.
We
will
continually
monitor
respect
for
human
rights.
Europarl v8
Die
Einhaltung
der
Menschenrechte
muss
die
Basis
für
diese
Politik
bilden.
Respect
for
human
rights
must
serve
as
a
basis
for
this
policy.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
also
mit
Sicherheit
für
die
Einhaltung
unserer
Verpflichtungen
eintreten.
So,
certainly,
the
Commission
will
defend
the
fact
that
we
should
keep
our
commitments.
Europarl v8
Die
Einhaltung
des
Zeitplans
darf
jedoch
nicht
zu
Lasten
des
Vertragsinhalts
gehen.
However,
keeping
to
the
timetable
must
not
be
achieved
to
the
detriment
of
the
contents
of
the
Treaty.
Europarl v8
Sie
hat
es
versäumt,
die
Einhaltung
der
Veterinärkontrollvorschriften
im
Binnenmarkt
zu
überwachen.
The
Commission
neglected
its
duty
to
monitor
compliance
with
veterinary
rules
in
the
internal
market.
Europarl v8
Hauptthema
des
geführten
Meinungsaustausches
war
die
Einhaltung
der
internationalen
Arbeitsvorschriften.
The
main
theme
of
the
exchange
of
views
that
took
place
on
this
occasion
was
that
of
respect
for
international
work
standards.
Europarl v8
Es
geht
um
die
Einhaltung
elementarer
EU-Rechtsvorschriften.
This
is
a
question
of
elementary
respect
for
European
rules.
Europarl v8
Der
Grundsatz
betrifft
die
strikte
Einhaltung
des
Vertrages.
The
principle
is
strict
compliance
with
the
Treaty.
Europarl v8
Ein
wesentlicher
Faktor
hierfür
ist
die
Einhaltung
der
Rechtsvorschriften.
To
achieve
this
compliance
with
the
legislation
is
essential.
Europarl v8
Selbstverständlich
müssen
wir
die
Einhaltung
der
europäischen
Menschenrechtskonvention
in
der
Türkei
nachdrücklich
einfordern.
Of
course
we
must
call
emphatically
on
Turkey
to
observe
the
European
Convention
on
Human
Rights.
Europarl v8