Translation of "Die einhaltung" in English

Die Einhaltung des Prinzips der Rechtsstaatlichkeit ist der erste Grundsatz der Demokratie.
Compliance with the rule of law is the first, fundamental requirement for democracy.
Europarl v8

Die Einhaltung äquivalenter Qualitätsanforderungen bei importierten Erzeugnissen bleibt jedoch weiterhin ein Problem.
However, compliance with imported products to equivalent quality specifications remains a problem.
Europarl v8

Um die Einhaltung des Subsidiaritätsprinzips nicht zu verletzen, habe ich entsprechend abgestimmt.
I have voted accordingly, so as not to go against the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Die Einhaltung von Demokratie und Menschenrechten gehört zu unseren obersten Prinzipien.
The maintenance of democracy and human rights is one of our highest principles.
Europarl v8

Es geht um die Sicherheit der Fahrgäste sowie um die Einhaltung der Wettbewerbsvorschriften.
It is a question of public safety and respect for the rules of competition.
Europarl v8

Hier gilt ganz klar die Einhaltung der grundlegenden Normen des Arbeitsrechts.
In this aspect, it is clear that respect for basic labour law standards is essential.
Europarl v8

Es ist sehr einfach, die Einhaltung dieses Prinzips sicherzustellen.
Ensuring that this principle is adhered to is a straightforward matter.
Europarl v8

Die Einhaltung dieser Verpflichtung muß streng überwacht werden.
This commitment was made after high-level consultations between the European Union and Korea, and we must carefully monitor the situation to ensure that it is adhered to.
Europarl v8

Sie verlangen die Einhaltung der im Rahmen der Uruguay-Runde eingegangenen Verpflichtungen.
They are asking for compliance with the commitments which were made under the Uruguay Round.
Europarl v8

Ein Treuhänder wird die Einhaltung dieser Bestimmungen genau überwachen.
A trustee will closely monitor compliance with these conditions.
DGT v2019

Die Einhaltung der Vorgaben der Wasserrahmenrichtlinie hat höchste Priorität.
Compliance with the stipulations of the Water Framework Directive is top priority.
Europarl v8

Die Kommission hat alle Instrumente, um die Einhaltung aller Verabredungen durchzusetzen.
The Commission has all the tools to ensure that all the agreements are observed.
Europarl v8

Unsere einzige Möglichkeit ist die Einhaltung der Abkommen, die wir unterzeichnet haben.
Our only option is to comply with the conventions that we have signed.
Europarl v8

Wir werden auch weiterhin die Einhaltung der Menschenrechte überwachen.
We will continually monitor respect for human rights.
Europarl v8

Die Einhaltung der Menschenrechte muss die Basis für diese Politik bilden.
Respect for human rights must serve as a basis for this policy.
Europarl v8

Die Kommission wird also mit Sicherheit für die Einhaltung unserer Verpflichtungen eintreten.
So, certainly, the Commission will defend the fact that we should keep our commitments.
Europarl v8

Die Einhaltung des Zeitplans darf jedoch nicht zu Lasten des Vertragsinhalts gehen.
However, keeping to the timetable must not be achieved to the detriment of the contents of the Treaty.
Europarl v8

Sie hat es versäumt, die Einhaltung der Veterinärkontrollvorschriften im Binnenmarkt zu überwachen.
The Commission neglected its duty to monitor compliance with veterinary rules in the internal market.
Europarl v8

Hauptthema des geführten Meinungsaustausches war die Einhaltung der internationalen Arbeitsvorschriften.
The main theme of the exchange of views that took place on this occasion was that of respect for international work standards.
Europarl v8

Es geht um die Einhaltung elementarer EU-Rechtsvorschriften.
This is a question of elementary respect for European rules.
Europarl v8

Der Grundsatz betrifft die strikte Einhaltung des Vertrages.
The principle is strict compliance with the Treaty.
Europarl v8

Ein wesentlicher Faktor hierfür ist die Einhaltung der Rechtsvorschriften.
To achieve this compliance with the legislation is essential.
Europarl v8

Selbstverständlich müssen wir die Einhaltung der europäischen Menschenrechtskonvention in der Türkei nachdrücklich einfordern.
Of course we must call emphatically on Turkey to observe the European Convention on Human Rights.
Europarl v8