Translation of "Verbindlich festgeschrieben" in English
Dies
wird
durch
die
klare
und
präzise
Formulierung
der
Verpflichtung,
in
denen
die
Berichterstattung
verbindlich
festgeschrieben
ist,
noch
verdeutlicht.
This
is
further
emphasised
by
the
clear
and
precise
language
of
the
undertaking
itself,
in
which
all
the
reporting
obligations
are
set
out.
DGT v2019
Wir
haben
mit
der
Richtlinie
und
dem
Aktionsplan
ein
klares
Signal
gesetzt,
die
freiwillige,
unentgeltliche
Spende
ist
rechtlich
verbindlich
festgeschrieben,
und
ich
danke
allen,
die
daran
mitgewirkt
haben,
dass
wir
diese
Ziele
erreicht
haben.
With
the
directive
and
the
action
plan,
we
have
sent
a
clear
signal.
Voluntary
and
unpaid
donation
is
laid
down
in
a
legally
binding
way
and
I
would
like
to
thank
everyone
who
has
helped
us
to
achieve
these
goals.
Europarl v8
Bei
Wirtschafts-
und
Handelsabkommen
zwischen
der
EU
und
Afrika
ist
sicherzustellen,
dass
die
von
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
ILO
vorgeschriebenen
Sozialstandards
verbindlich
festgeschrieben
werden.
We
must
ensure
that
the
social
standards
stipulated
by
the
International
Labour
Organisation
(ILO)
are
laid
down
and
made
binding
in
any
economic
and
trade
agreements
between
the
EU
and
Africa.
Europarl v8
Es
liegt
auf
der
Hand,
dass
im
Kodex
für
ethisches
Verhalten
unbedingt
Sanktionen
gegen
Betrug
festgelegt
und
die
finanzielle
Offenlegung
verbindlich
festgeschrieben
werden
müssen.
It
is
obviously
vital
that
the
code
of
ethical
behaviour
should
lay
down
sanctions
in
the
case
of
impropriety
and
make
financial
disclosure
mandatory.
Europarl v8
Zudem
muss
das
Ziel
die
Energieeffizienz
um
20
Prozent
bis
2020
zu
erhöhen,
endlich
verbindlich
festgeschrieben
werden.
And
the
objective
of
increasing
energy
efficiency
by
20%
by
2020
should
finally
be
made
binding.
TildeMODEL v2018
Zudem
muss
das
Ziel,
die
Energieeffizienz
bis
2020
um
20%
zu
erhöhen,
endlich
verbindlich
festgeschrieben
werden.
And
the
objective
of
increasing
energy
efficiency
by
20%
by
2020
should
finally
be
made
binding.
TildeMODEL v2018
Ein
neues
Abkommen
muss
meiner
Ansicht
nach
keine
Enzyklopädie
werden,
allerdings
müssen
darin
mehrere
grundlegende
Elemente
für
beide
Parteien
verbindlich
festgeschrieben
werden.
A
new
agreement
need
not
be
encyclopaedic,
as
far
as
I
am
concerned,
but
it
must
make
a
number
of
absolutely
essential
elements
binding
on
both
parties.
Europarl v8
Der
WSA
geht
davon
aus,
daß
sofern
positive
Erfahrungen
mit
anderen
Meßtechniken
vorliegen,
diese
auch
verbindlich
festgeschrieben
werden.
The
ESC
assumes
that
if
other
measurement
systems
prove
satisfactory,
these
will
also
be
made
mandatory.
TildeMODEL v2018
Der
WSA
geht
davon
aus,
daß
sofern
positive
Erfahrungen
mit
anderen
Meßtechniken
vorliegen,
diese
auch
verbindlich
festgeschrieben
werden.
The
ESC
assumes
that
if
other
measurement
systems
prove
satisfactory,
these
will
also
be
made
mandatory.
TildeMODEL v2018
Ein
Rechtsakt,
eine
Richtlinie,
in
der
die
Betrugstatbestände,
beispielsweise
Geldwäsche
oder
Bestechlichkeit,
einheitlich
definiert
und
deren
Strafverfolgungsverpflichtung
verbindlich
als
Ziel
festgeschrieben
wird,
kann
hier
einen
wichtigen
Schritt
weiterbringen,
und
ich
werde
deshalb
der
Kommission
vorschlagen,
diesen
Schritt
sehr
zügig
zu
prüfen.
A
legislative
act,
a
directive,
in
which
there
is
a
standardised
definition
for
the
different
types
of
fraud
such
as
money-laundering
or
corruptibility,
and
in
which
the
obligation
to
launch
criminal
proceedings
is
enshrined
as
a
binding
objective,
may
enable
us
to
take
a
major
step
forwards,
and
I
will
therefore
advise
the
Commission
to
examine
this
step
with
all
due
haste.
Europarl v8
Diese
werden
dann
in
dem
von
allen
Vertragsstaaten
im
Konsens
zu
vereinbarenden
angepassten
Vertrag
verbindlich
festgeschrieben
und
im
Jahr
2001
und
danach
in
Abständen
von
jeweils
fünf
Jahren
überprüft.
These
will
then
be
codified
as
binding
limits
in
the
adapted
Treaty
to
be
agreed
by
consensus
of
all
States
Parties,
and
reviewed
in
2001
and
at
five-year
intervals
thereafter.
ParaCrawl v7.1
Im
Verhaltenskodex
der
Zumtobel
Gruppe
ist
die
Einhaltung
der
Kernarbeitsnormen
der
International
Labour
Organisation
(ILO:
siehe
Glossar)
verbindlich
festgeschrieben.
The
Zumtobel
Group’s
Code
of
Conduct
stipulates
that
compliance
with
the
core
labour
standards
of
the
International
Labour
Organisation
(ILO:
Glossary)
is
absolutely
mandatory.
ParaCrawl v7.1
Die
Förderung
ist
dabei
-
mit
dem
deutschen
EEG
(„Erneuerbare-Energien-Gesetz“)
als
Vorbild
-
verbindlich
festgeschrieben,
um
für
Investoren
Sicherheit
zu
schaffen.
With
the
German
Renewable
Energy
Sources
Act
(EEG)
as
a
guide,
the
support
has
been
enshrined
in
writing
as
a
binding
component
in
order
to
give
security
to
investors.
ParaCrawl v7.1
Der
Weltsicherheitsrat
hat
in
seiner
Resolution
687
im
April
1991
als
Ziel
und
Rahmen
eine
ausgewogene
und
umfassende
Rüstungskontrolle
in
der
Region
und
die
Einrichtung
einer
von
Massenvernichtungswaffen
freien
Zone
im
Nahen
und
Mittleren
Osten
verbindlich
festgeschrieben,
wohlgemerkt,
in
der
gesamten
Region.
In
Resolution
687,
the
UN
Security
Council
in
April
1991
set
out
the
binding
objectives
"of
achieving
balanced
and
comprehensive
control
of
armaments
in
the
region"
and
"the
establishment
in
the
Middle
East
of
a
zone
free
of
[all]
weapons
[of
mass
destruction]".
ParaCrawl v7.1
Die
Förderung
ist
dabei-
mit
dem
deutschen
EEG
("Erneuerbare-Energien-Gesetz")
als
Vorbild-
verbindlich
festgeschrieben,
um
für
Investoren
Sicherheit
zu
schaffen.
With
the
German
Renewable
Energy
Sources
Act
(EEG)
as
a
guide,
the
support
has
been
enshrined
in
writing
as
a
binding
component
in
order
to
give
security
to
investors.
ParaCrawl v7.1
Der
entscheidende
Vorteil
des
GATS
ist,
dass
das
einmal
ausgehandelte
Verpflichtungsniveau
verbindlich
festgeschrieben
und
ein
institutionalisierter
Rahmen
für
die
Verhandlung
geschaffen
wird.
The
crucial
advantage
of
the
GATS
is
that
it
binds
the
countries
to
a
chosen
level
of
liberalisation
and
provides
for
periodical
discussions
on
a
further
opening
of
the
markets.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Novelle
der
Technischen
Regel
für
„Biologische
Arbeitsstoffe
im
Gesundheitswesen
und
in
der
Wohlfahrtspflege“
(TRBA
250),
die
am
1.
August
2006
in
Kraft
getreten
ist,
werden
die
Arbeitgeberpflichten
zum
Schutz
vor
Nadelstichverletzungen
(NSV)
jetzt
verbindlich
festgeschrieben.
With
the
amendment
to
the
technical
directive
regarding
‘Biologische
Arbeitsstoffe
im
Gesundheitswesen
und
in
der
Wohlfahrtspflege’
(‘Biological
materials
in
health
care
and
welfare
work’)
(TRBA
250),
which
came
into
force
on
1
August
2006,
the
duty
of
employers
to
prevent
needlestick
injuries
have
now
been
set
out
in
binding
terms.
ParaCrawl v7.1
Hierin
sind
die
Aufsicht
über
bestimmte
Tiere
durch
die
freiwilligen
Mitarbeiter
sowie
die
Kastration
und
Sterilisation
der
Tiere
ab
einem
bestimmten
Alter
verbindlich
festgeschrieben.
The
mandatory
conditions
of
the
agreement
are
the
volunteers'
control
of
the
selected
animals,
castration
and
sterilization
of
each
animal
upon
reaching
a
certain
age.
ParaCrawl v7.1