Translation of "Verbindliche zusicherung" in English
Die
unter
(
i
)
aufgeführte
vierteljährliche
verbindliche
Zusicherung
der
Geschäftspartner
des
Eurosystems
umfasst
Folgendes
:
The
quarterly
self-certification
and
undertaking
under
(
i
)
above
includes
the
requirement
on
Eurosystem
counterparties
to
do
the
following
in
writing
:
ECB v1
Die
unter
Ziffer
i
oben
aufgeführte
vierteljährliche
verbindliche
Zusicherung
der
Geschäftspartner
des
Eurosystems
umfasst
Folgendes:
The
quarterly
self-certification
and
undertaking
under
(i)
above
include
the
requirement
that
Eurosystem
counterparties
do
the
following
in
writing:
DGT v2019
Die
unter
(i)
aufgeführte
vierteljährliche
verbindliche
Zusicherung
der
Geschäftspartner
des
Eurosystems
umfasst
Folgendes:
The
quarterly
self-certification
and
undertaking
under
(i)
above
includes
the
requirement
on
Eurosystem
counterparties
to
do
the
following
in
writing:
EUbookshop v2
Eine
verbindliche
Zusicherung
in
bezug
auf
Produkteignung
und
Gewährleistung
kann
daraus
nicht
abgeleitet
werden.
A
binding
assurance
with
regard
to
product
suitability
and
guarantee
cannot
be
deduced
from
these.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Angaben
auf
diesen
WWW-Seiten
haben
informativen
Charakter
ohne
verbindliche
Gewährleistungen
oder
Zusicherung
von
Eigenschaften.
All
facts
given
on
these
WWW
pages
are
for
information
only
and
bear
no
binding
warranty
or
guarantee
of
properties.
ParaCrawl v7.1
Was
die
zweite
Frage
anbelangt,
nämlich
aufweiche
Weise
dies
erfolgen
soll,
so
würde
ich
persönlich
es
vorziehen,
das
nicht
über
eine
Änderung
der
Verordnung
zu
regeln,
weil
das
eigentlich
nicht
in
die
Rechtsstruktur
dieser
Verordnung
gehört,
sondern
durch
die
verbindliche
Zusicherung,
die
ich
heute
an
dieser
Stelle
dem
Parlament
im
Namen
der
Kommission
gebe,
die
Berichterstattung
durchzuführen.
As
to
how
this
should
be
achieved,
I
personally
am
not
in
favour
of
an
amendment,
as
the
legal
structure
of
the
decision
does
not
really
permit
this.
It
would
be
better
for
the
Commission
to
give
an
explicit
undertaking
to
draw
up
the
reports
and
I
now
give
Parliament
this
under
taking
on
behalf
of
the
Commission.
EUbookshop v2
Eine
rechtlich
verbindliche
Zusicherung
bestimmter
Eigenschaften
oder
der
Eignung
für
einen
konkreten
Einsatzzweck
kann
aus
unseren
Informationen
nicht
abgeleitet
werden.
A
legally
binding
assurance
of
certain
characteristics
or
of
the
appropriateness
in
a
specific
context
of
usage
cannot
be
derived
from
our
information.
ParaCrawl v7.1
Eine
rechtlich
verbindliche
Zusicherung
bestimmter
Eigenschaften
oder
der
Eignung
für
einen
bestimmten
Einsatzzweck
kann
nicht
abgeleitet
werden.
No
legally
binding
assurance
in
respect
of
characteristics
or
suitability
for
a
specific
application
can
be
derived
from
it.
ParaCrawl v7.1
Sie
stellen
in
keinen
Fall
eine
rechtlich
verbindliche
Zusicherung
bezüglich
der
Eigenschaften
unserer
Produkte
oder
deren
Eignung
zur
Anwendung
in
einem
konkreten
Einsatzfall
dar.
They
do
not
represent
a
legally
binding
assurance
regarding
the
properties
of
our
products
or
their
suitability
for
application
in
individual
concrete
applications.
ParaCrawl v7.1
Eine
rechtlich
verbindliche
Zusicherung
bestimmter
Eigenschaften
oder
eine
Eignung
für
einen
konkreten
Einsatzzweck,
kann
aus
unseren
Angaben
nicht
abgeleitet
werden.
A
legally
binding
assurance
of
certain
properties
or
suitability
for
a
specific
use
can
not
be
derived
from
our
statements.
ParaCrawl v7.1
Wir
beabsichtigen
daher
nicht,
eine
rechtlich
verbindliche
Zusicherung
oder
Garantie
hinsichtlich
der
Chemikalienbeständigkeit
unserer
Produkte
oder
deren
Eignung
für
bestimmte
Anwendungen
abzugeben.
It
is
thus
not
intended
to
provide
any
legally
binding
assurance
or
guarantee
of
the
chemical
resistance
of
our
products
or
their
suitability
for
a
specific
application.
ParaCrawl v7.1
Eine
rechtlich
verbindliche
Zusicherung
bestimmter
Eigenschaften
oder
der
Eignung
für
einen
bestimmten
Einsatzzweck
kann
aus
diesen
Informationen
nicht
abgeleitet
werden.
A
legally
binding
assurance
of
certain
properties
or
the
suitability
for
a
certain
purpose
can
not
be
determined
from
this
information.
ParaCrawl v7.1
Eine
rechtlich
verbindliche
Zusicherung
bestimmter
Eigenschaften
oder
der
Eignung
für
einen
konkreten
Einsatzzweck
kann
hieraus
nicht
abgeleitet
werden.
Any
legally
binding
assurance
of
certain
properties
or
of
the
suitability
for
a
specific
application
cannot
be
derived
out
of
this.
ParaCrawl v7.1
Eine
rechtlich
verbindliche
Zusicherung
bestimmter
Eigenschaften
oder
der
Eignung
für
einen
konkreten
Einsatzzweck
kann
aus
unseren
Angaben
nicht
abgeleitet
werden.
A
legally
obligatory
warranty
of
certain
characteristics
or
the
suitability
for
a
specific
targeted
application
cannot
be
derived
from
our
data.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesen
Angaben
kann
keine
rechtlich
verbindliche
Zusicherung
bestimmter
Eigenschaften
oder
der
Eignung
für
einen
bestimmten
Einsatzzweck
abgeleitet
werden.
It
does
not
imply
any
legally
binding
warranty
of
certain
properties
or
suitability
of
the
product
for
aspecific
purpose.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
WOW-Tack
S
CL
auf
diesen
Oberflächen
getestet
wurde,
kann
daraus
keine
verbindliche
Zusicherung
abgeleitet
werden.
Although
WOWTack
S
CL
have
been
testet
on
this
surfaces,
no
binding
assurance
can
be
derived
from
them.
ParaCrawl v7.1
Diese
Informationen
dienen
allein
Ihrer
Information
und
enthalten
keinerlei
verbindliche
Gewährleistungen
oder
Zusicherungen.
The
information
provided
is
intended
only
for
your
personal
information
and
does
not
include
binding
warranties
or
guarantees.
ParaCrawl v7.1
1.8Bezüglich
der
Bitte
des
Beschwerdeführers
um
Klarstellung,ob
die
Bank
die
Verbindlichkeit
ihrer
Zusicherung
in
ihrem
Leitfaden
für
Rentenempfänger
der
EIB
aner-kenne,und
der
Forderung,dass
die
Bank
das
Urteil
des
Gerichts
an
alle
Bediensteten
und
Rentenempfänger
weiterleiten
sollte,hielt
es
der
Bürgerbeauftragte
unter
diesen
Umständen
für
nicht
gerechtfertigt,weitere
Untersuchungen
zu
diesen
Punkten
zu
führen,die
vom
Beschwerdeführer
in
seinen
Anmerkungen
auf
die
zweite
Stellungnahme
der
Bank
genannt
worden
waren.
1.8As
regards
the
complainant’s
request
for
a
clarification
as
to
whether
the
Bankadmitted
the
validity
of
its
undertaking
in
its
so
called
“Vademecum
for
EIBPensionholders”and
further
that
the
Bank
circulate
the
Court’s
judgement
to
all
staff
andpensioners,the
Ombudsman
does
not
find
it
justified
under
these
circumstances
to
pursueinquiries
into
these
points
that
were
raised
by
the
complainant
in
his
observations
to
the
Bank’s
second
opinion.
EUbookshop v2
Deshalb
würde.ich
von
der
Annahme
des
Änderungsantrags
abraten,_
in
Anbetracht
dieser
verbindlichen
Zusicherung,
die
ich
dem
Parlament
hier
in
diesem
Moment
gebe.
I
therefore
do
not
recommend
that
the
amendment
be
approved,
in
view
of
this
explicit
undertaking
which
I
hereby
enter
into
before
Parliament.
EUbookshop v2