Übersetzung für "Verbindlich festgeschrieben" in Englisch

Dies wird durch die klare und präzise Formulierung der Verpflichtung, in denen die Berichterstattung verbindlich festgeschrieben ist, noch verdeutlicht.
This is further emphasised by the clear and precise language of the undertaking itself, in which all the reporting obligations are set out.
DGT v2019

Wir haben mit der Richtlinie und dem Aktionsplan ein klares Signal gesetzt, die freiwillige, unentgeltliche Spende ist rechtlich verbindlich festgeschrieben, und ich danke allen, die daran mitgewirkt haben, dass wir diese Ziele erreicht haben.
With the directive and the action plan, we have sent a clear signal. Voluntary and unpaid donation is laid down in a legally binding way and I would like to thank everyone who has helped us to achieve these goals.
Europarl v8

Bei Wirtschafts- und Handelsabkommen zwischen der EU und Afrika ist sicherzustellen, dass die von der Internationalen Arbeitsorganisation ILO vorgeschriebenen Sozialstandards verbindlich festgeschrieben werden.
We must ensure that the social standards stipulated by the International Labour Organisation (ILO) are laid down and made binding in any economic and trade agreements between the EU and Africa.
Europarl v8

Es liegt auf der Hand, dass im Kodex für ethisches Verhalten unbedingt Sanktionen gegen Betrug festgelegt und die finanzielle Offenlegung verbindlich festgeschrieben werden müssen.
It is obviously vital that the code of ethical behaviour should lay down sanctions in the case of impropriety and make financial disclosure mandatory.
Europarl v8

Zudem muss das Ziel die Energieeffizienz um 20 Prozent bis 2020 zu erhöhen, endlich verbindlich festgeschrieben werden.
And the objective of increasing energy efficiency by 20% by 2020 should finally be made binding.
TildeMODEL v2018

Zudem muss das Ziel, die Energieeffizienz bis 2020 um 20% zu erhöhen, endlich verbindlich festgeschrieben werden.
And the objective of increasing energy efficiency by 20% by 2020 should finally be made binding.
TildeMODEL v2018

Ein neues Abkommen muss meiner Ansicht nach keine Enzyklopädie werden, allerdings müssen darin mehrere grundlegende Elemente für beide Parteien verbindlich festgeschrieben werden.
A new agreement need not be encyclopaedic, as far as I am concerned, but it must make a number of absolutely essential elements binding on both parties.
Europarl v8

Der WSA geht davon aus, daß sofern positive Erfahrungen mit anderen Meßtechniken vorliegen, diese auch verbindlich festgeschrieben werden.
The ESC assumes that if other measurement systems prove satisfactory, these will also be made mandatory.
TildeMODEL v2018

Der WSA geht davon aus, daß sofern positive Erfahrungen mit anderen Meßtechniken vor­liegen, diese auch verbindlich festgeschrieben werden.
The ESC assumes that if other measurement systems prove satisfactory, these will also be made mandatory.
TildeMODEL v2018

Ein Rechtsakt, eine Richtlinie, in der die Betrugstatbestände, beispielsweise Geldwäsche oder Bestechlichkeit, einheitlich definiert und deren Strafverfolgungsverpflichtung verbindlich als Ziel festgeschrieben wird, kann hier einen wichtigen Schritt weiterbringen, und ich werde deshalb der Kommission vorschlagen, diesen Schritt sehr zügig zu prüfen.
A legislative act, a directive, in which there is a standardised definition for the different types of fraud such as money-laundering or corruptibility, and in which the obligation to launch criminal proceedings is enshrined as a binding objective, may enable us to take a major step forwards, and I will therefore advise the Commission to examine this step with all due haste.
Europarl v8

Diese werden dann in dem von allen Vertragsstaaten im Konsens zu vereinbarenden angepassten Vertrag verbindlich festgeschrieben und im Jahr 2001 und danach in Abständen von jeweils fünf Jahren überprüft.
These will then be codified as binding limits in the adapted Treaty to be agreed by consensus of all States Parties, and reviewed in 2001 and at five-year intervals thereafter.
ParaCrawl v7.1

Im Verhaltenskodex der Zumtobel Gruppe ist die Einhaltung der Kernarbeitsnormen der International Labour Organisation (ILO: siehe Glossar) verbindlich festgeschrieben.
The Zumtobel Group’s Code of Conduct stipulates that compliance with the core labour standards of the International Labour Organisation (ILO: Glossary) is absolutely mandatory.
ParaCrawl v7.1

Die Förderung ist dabei - mit dem deutschen EEG („Erneuerbare-Energien-Gesetz“) als Vorbild - verbindlich festgeschrieben, um für Investoren Sicherheit zu schaffen.
With the German Renewable Energy Sources Act (EEG) as a guide, the support has been enshrined in writing as a binding component in order to give security to investors.
ParaCrawl v7.1

Der Weltsicherheitsrat hat in seiner Resolution 687 im April 1991 als Ziel und Rahmen eine ausgewogene und umfassende Rüstungskontrolle in der Region und die Einrichtung einer von Massenvernichtungswaffen freien Zone im Nahen und Mittleren Osten verbindlich festgeschrieben, wohlgemerkt, in der gesamten Region.
In Resolution 687, the UN Security Council in April 1991 set out the binding objectives "of achieving balanced and comprehensive control of armaments in the region" and "the establishment in the Middle East of a zone free of [all] weapons [of mass destruction]".
ParaCrawl v7.1

Die Förderung ist dabei- mit dem deutschen EEG ("Erneuerbare-Energien-Gesetz") als Vorbild- verbindlich festgeschrieben, um für Investoren Sicherheit zu schaffen.
With the German Renewable Energy Sources Act (EEG) as a guide, the support has been enshrined in writing as a binding component in order to give security to investors.
ParaCrawl v7.1

Der entscheidende Vorteil des GATS ist, dass das einmal ausgehandelte Verpflichtungsniveau verbindlich festgeschrieben und ein institutionalisierter Rahmen für die Verhandlung geschaffen wird.
The crucial advantage of the GATS is that it binds the countries to a chosen level of liberalisation and provides for periodical discussions on a further opening of the markets.
ParaCrawl v7.1

Mit der Novelle der Technischen Regel für „Biologische Arbeitsstoffe im Gesundheitswesen und in der Wohlfahrtspflege“ (TRBA 250), die am 1. August 2006 in Kraft getreten ist, werden die Arbeitgeberpflichten zum Schutz vor Nadelstichverletzungen (NSV) jetzt verbindlich festgeschrieben.
With the amendment to the technical directive regarding ‘Biologische Arbeitsstoffe im Gesundheitswesen und in der Wohlfahrtspflege’ (‘Biological materials in health care and welfare work’) (TRBA 250), which came into force on 1 August 2006, the duty of employers to prevent needlestick injuries have now been set out in binding terms.
ParaCrawl v7.1

Hierin sind die Aufsicht über bestimmte Tiere durch die freiwilligen Mitarbeiter sowie die Kastration und Sterilisation der Tiere ab einem bestimmten Alter verbindlich festgeschrieben.
The mandatory conditions of the agreement are the volunteers' control of the selected animals, castration and sterilization of each animal upon reaching a certain age.
ParaCrawl v7.1