Übersetzung für "Verbindlich festschreiben" in Englisch
Dieser
gemeinsame
freiwillige
Prozess
erfordert
von
uns
deutliche
Signale,
und
ich
habe
auch
unlängst
in
einem
Fachblatt
wieder
ein
Zitat
von
Ihnen
gelesen,
in
dem
Sie
darauf
hinweisen,
dass
die
Kommission
relevante
europäische
Standards
auch
verbindlich
festschreiben
kann,
falls
die
Wahlfreiheit
der
Bürger
und
die
Interoperabilität
bis
2004
nicht
angemessen
realisiert
sind.
This
common
voluntary
procedure
needs
clear
signals
from
us.
Again
I
read
a
quotation
in
a
technical
journal
recently
in
which
you
pointed
out
that
the
Commission
can
lay
down
binding
European
standards
here
if
appropriate
freedom
of
choice
for
our
citizens
and
interoperability
are
not
achieved
by
2004.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Verzicht
von
Iran
auf
eine
militärische
Nutzung
des
Atomprogramms
verbindlich
festschreiben
können,
und
wir
brauchen
die
unbegrenzte
Zutrittsmöglichkeit
der
IAEO,
um
sämtliche
Anlagen
von
Iran
zu
inspizieren.
We
must
succeed
in
enshrining
a
binding
commitment
by
Iran
to
refrain
from
military
use
of
the
potential
created
by
its
nuclear
programme,
and
we
need
unlimited
access
for
the
International
Atomic
Energy
Agency
to
enable
it
to
inspect
all
of
Iran’s
nuclear
facilities.
Europarl v8
Die
europäischen
Gewerkschaften
fordern
daher
auch
seit
langem
die
Verankerung
einer
sozialen
Fortschrittsklausel
im
EU-Vertrag,
die
den
Vorrang
von
sozialen
Grundrechten
verbindlich
festschreiben
soll.
Hence,
the
European
trade
unions
have
for
a
long
time
demanded
to
embed
a
social
progress
clause
in
the
EU
Treaty,
which
shall
bindingly
determine
the
priority
of
social
fundamental
rights.
ParaCrawl v7.1
Beispiel
Textilwirtschaft:
Wir
wollen
die
Kernarbeitsnormen
der
ILO
künftig
verbindlich
festschreiben
–
in
den
Finanzierungsregeln
der
Multilateralen
Entwicklungsbanken,
von
der
Weltbank
bis
zur
ADB,
die
hier
bereits
vorangeht.
We
want
the
ILO
core
labor
standards
to
be
made
binding
in
the
lending
rules
of
the
multilateral
development
banks,
from
the
World
Bank
to
the
ADB,
who
is
already
acting
as
a
pioneer
in
this
regard.
ParaCrawl v7.1
Die
europäischen
Gewerkschaften
forderten
daher
auch
seit
langem
die
Verankerung
einer
sozialen
Fortschrittsklausel
im
EU-Vertrag,
die
den
Vorrang
von
sozialen
Grundrechten
verbindlich
festschreiben
soll.
Hence,
the
European
trade
unions
had
long
demanded
a
Social
Progress
Clause
to
be
embedded
in
EU
Treaty,
which
shall
bindingly
lay
down
the
priority
of
fundamental
social
rights.
ParaCrawl v7.1
So
wollen
wir
künftig
die
Kernarbeitsnormen
der
ILO
verbindlich
festschreiben
in
den
Finanzierungsregeln
der
multilateralen
Entwicklungsbanken:
Von
der
Weltbank
bis
zur
ADB,
die
hier
bereits
vorangeht.
For
instance,
we
want
the
ILO
core
labor
standards
to
be
made
a
binding
part
of
the
lending
rules
of
multilateral
development
banks
–
from
the
World
Bank
to
ADB,
which
is
already
leading
the
way.
ParaCrawl v7.1
Und
nur
im
Rahmen
der
Uno
lassen
sich
am
Ende
rechtlich
verbindliche
internationale
Verpflichtungen
festschreiben.
In
the
end,
though,
legally
binding
international
commitments
can
only
be
established
within
the
framework
of
the
United
Nations.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
notwendig,
die
Festschreibung
verbindlicher
Ziele
zu
fordern,
um
eine
ausgeglichene
Repräsentation
von
Frauen
und
Männern
in
verantwortlichen
politischen
Positionen
und
ebenfalls
innerhalb
von
Unternehmen
zu
gewährleisten.
It
is
necessary
to
call
for
binding
objectives
to
be
set
in
order
to
ensure
equal
representation
of
men
and
women
in
political
positions
of
responsibility,
and
also
within
companies.
Europarl v8
Auch
die
Konvention
169
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
(International
Labour
Organisation),
die
die
Rechte
der
Indigenen
verbindlich
festschreibe
und
von
Peru
ratifiziert
wurde,
werde
ignoriert.
The
Convention
169
of
the
International
Labour
Organisation
(ILO),
which
lays
down
bindingly
the
rights
of
the
indigenous
peoples
and
was
ratified
by
Peru,
is
being
ignored.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
reichen
Industriestaaten
von
den
Entwicklungsländern
erwarten,
dass
sie
ihre
Natur
schützen,
dann
müssen
wir
auch
verbindliche
Wege
festschreiben,
wie
sie
an
den
wirtschaftlichen
Gewinnen
angemessen
beteiligt
werden,
die
aus
den
biologischen
Ressourcen
erwachsen,"
betonte
UBA-Präsident
Flasbarth.
If
we,
the
wealthy
industrialised
countries,
expect
developing
countries
to
protect
their
nature,
then
we
have
to
establish
binding
rules
to
ensure
that
they
receive
a
fair
share
in
the
economic
profits
resulting
from
biological
resources",
stressed
UBA
President
Jochen
Flasbarth.
ParaCrawl v7.1