Übersetzung für "Die verbindliche" in Englisch

Die Vorschläge für verbindliche internationale Gesetze und zu einem Umweltgerichtshof sind sehr gut.
The proposal for binding international legislation and an environmental court is very good.
Europarl v8

Die Bürger in Europa erwarten, dass die Landwirte verbindliche Normen einhalten.
European citizens expect farmers to respect mandatory standards.
DGT v2019

In Bezug auf dieses Thema unterstütze ich die Notwendigkeit, verbindliche Ziele festzulegen.
With regard to this issue, I support the need to set binding targets.
Europarl v8

Die Beschlüsse zur Agenda 2000 sind für uns die verbindliche Grundlage.
The resolutions on Agenda 2000 are for us the binding foundation.
Europarl v8

Die verbindliche Obergrenze für nationale Haushaltsdefizite von 3 % muss eingehalten werden.
The constraint of the 3% threshold for national budget deficits must be respected.
Europarl v8

Deshalb müssen die Mitgliedstaaten verbindliche Ziele aufstellen.
That is why Member States must have binding objectives.
Europarl v8

Natürlich drängt die Kommission die USA, möglichst verbindliche Garantien zu erteilen.
Of course, the Commission is pushing the United States for guarantees that are as strong as possible.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten verbindliche Maßnahmen zur Gewährleistung eines beispielhaften Küstenzonenmanagements beschließen.
Member States should adopt binding measures to ensure good coastal zone management.
Europarl v8

Daher wird Englisch die verbindliche Sprache sein.
As far as the green electricity privilege is concerned (§ 39 of the EEG-Act 2012), Germany claims that it cannot be considered to be discriminatory because it actually implements Directive 2009/28/EC.
DGT v2019

Bei der Festsetzung der Fernleitungsentgelte können die Bedingungen für verbindliche Kapazitätsprodukte berücksichtigt werden.
Transmission tariffs may be set in a manner as to take into account the conditions for firm capacity products.
DGT v2019

Auch die verbindliche Koppelung von Direkthilfen an Umweltauflagen sollte eingeführt werden.
And the mandatory linkage of direct support to environmental constraints was planned, too.
TildeMODEL v2018

Die verbindliche Auslegung des EU-Rechts obliegt letztendlich dem Gerichtshof (EuGH).
The binding interpretation of EU law is ultimately the role of the European Court of Justice (ECJ).
TildeMODEL v2018

Die verbindliche Einführung der elektronischen Kennzeichnung ist zum 1. Januar 2008 vorgesehen.
The obligatory introduction of electronic identification is scheduled for 1 January 2008.
TildeMODEL v2018

Die verbindliche Einführung des ISM-Codes war eine erfreuliche Maßnahme.
The mandatory introduction of the ISM Code has been a welcomed measure.
TildeMODEL v2018

Die verbindliche Einführung dieser Energiesteuervorschriften wird ihre wirksame Umset­zung auf nationaler Ebene sicherstellen.
The binding nature of the tax will be a guarantee of its effectiveness in national law.
TildeMODEL v2018

Die erste umfasst die verbindliche Normung in der einen oder anderen Form.
The first family entails some form of mandatory standardisation.
TildeMODEL v2018

Die NRB können verbindliche Entscheidungen nur für ihr eigenes Hoheitsgebiet erlassen.
NRAs can only adopt binding decisions which apply to their territory.
TildeMODEL v2018

Die rechtlich verbindliche Charta ist zu einer Richtschnur für alle EU-Organe geworden.
The legally binding Charter has become a compass for all EU institutions.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wird in diesem Bericht die Möglichkeit geprüft, verbindliche Stresstests einzuführen.
In addition, that report shall review the possibility to introduce mandatory stress testing.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten müssen verbindliche Zusagen machen.
Member States must make firm commitments.
TildeMODEL v2018

Durch ihre Aufnahme in die Verfassung hatte die Charta hingegen verbindliche Rechtskraft erlangt.
The Charter did, however, gain binding legal power as a result of its inclusion in the Constitution.
TildeMODEL v2018

Durch ihre Aufnahme in die Verfassung hätte die Charta hingegen verbindliche Rechtskraft erlangt.
The Charter would, however, have gained binding legal effect as a result of its inclusion in the Constitution.
TildeMODEL v2018

Die Zuständigkeit für verbindliche ethische Vorschriften liegt jedoch allein bei den Mitgliedstaaten.
However, binding ethical rules are strictly the responsibility of the Member States.
TildeMODEL v2018

Die Kennzeichnung umfasst verbindliche, freiwillige und zusätzliche Angaben.
Labelling provides mandatory, voluntary and additional information.
TildeMODEL v2018

Dies ist ein Grund mehr, warum die Mobilitätspartnerschaften verbindliche Rechtsinstrumente sein sollten.
This is a further argument in favour of MPs becoming legally binding instruments.
TildeMODEL v2018