Translation of "Verantwortlich sind" in English
Es
sind
Angelegenheiten,
für
die
die
einzelnen
Ländern
verantwortlich
sind.
They
are
matters
for
which
individual
countries
are
responsible.
Europarl v8
Also
lassen
Sie
uns
die
Verantwortlichkeiten
jenen
übertragen,
die
dafür
verantwortlich
sind.
So
let
us
apportion
responsibility
where
it
should
be.
Europarl v8
Wir
glauben
immer
noch,
dass
politische
Führungspersonen
für
Entscheidungen
verantwortlich
sind.
We
still
believe
that
political
leaders
are
responsible
for
making
decisions.
Europarl v8
Verantwortlich
sind
jene,
die
Futtermittel
an
die
Produzenten
von
Lebensmitteln
liefern.
It
is
the
providers
of
the
feed
to
those
who
are
producing
the
food
that
are
responsible.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
beide
Seiten
verantwortlich
sind.
I
think
the
responsibility
lies
with
both
sides.
Europarl v8
Hierfür
ist
die
jetzige
Kommission
verantwortlich
und
sind
Sie
verantwortlich.
It
is
a
responsibility
of
the
present
Commission:
it
is
your
responsibility.
Europarl v8
Die
Dienste
haben
mir
gerade
mitgeteilt,
daß
sie
dafür
verantwortlich
sind.
The
services
have
just
told
me
that
it
was
their
fault.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sind
verantwortlich,
weil
sie
die
Vorschriften
nicht
strikt
genug
anwenden.
The
Member
States
are
responsible
because
they
are
not
applying
the
regulations
with
enough
rigour.
Europarl v8
Fairerweise
müssen
wir
auch
zugeben,
dass
Sie
nicht
allein
dafür
verantwortlich
sind.
In
complete
fairness,
we
must
also
admit
that
you
cannot
be
held
solely
responsible
for
that.
Europarl v8
Die
anderen,
die
dafür
verantwortlich
sind,
sind
die
europäischen
Banken.
The
others
who
are
responsible
are
the
European
banks.
Europarl v8
Unsere
französischen
Kolleginnen
und
Kollegen
sind
verantwortlich.
Our
French
colleagues
are
responsible.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
weiterhin
an
diejenigen
halten,
die
dafür
verantwortlich
sind.
We
must
continue
to
address
those
who
are
responsible.
Europarl v8
Nicht
nur
die
Kulturminister,
auch
die
Finanzminister
sind
verantwortlich.
It
is
not
just
the
Culture
Ministers;
the
Finance
Ministers
also
have
a
responsibility.
Europarl v8
Wir
sind
verantwortlich
für
die
betriebliche
Altersvorsorge,
und
zwar
grenzüberschreitend.
We
are
responsible
for
occupational
retirement
provision,
and
on
a
cross-border
basis.
Europarl v8
Verantwortlich
dafür
sind
Unternehmen,
Gewerkschaften
und
Aufsichtsämter
gleichermaßen.
Responsibility
for
this
is
shared
equally
between
undertakings,
unions
and
inspection
agencies.
Europarl v8
Wir
sind
verantwortlich
dafür,
was
innerhalb
und
außerhalb
der
EU
geschieht.
We
are
responsible
for
what
happens
inside
and
outside
the
EU.
Europarl v8
Verantwortlich
dafür
sind
der
Präsident
des
Europäischen
Parlaments
ebenso
wie
die
größten
Fraktionen.
The
President
of
Parliament
and
also
the
main
political
groups
are
to
blame
for
that.
Europarl v8
Verantwortlich
dafür
sind
hauptsächlich
Naturphänomene
und
letztlich
der
Klimawandel.
Natural
phenomena
and,
ultimately,
climatic
changes
are
the
main
causes
of
flooding.
Europarl v8
Europa
hat
eine
gemeinsame
Außengrenze,
für
die
alle
verantwortlich
sind.
Europe
has
a
shared
external
border,
and
it
is
everybody’s
responsibility.
Europarl v8
Sie
alle
sind
verantwortlich
für
diese
Welt,
in
der
wir
heute
leben.
You're
all
so
responsible
for
this
world
that
we
live
in
today.
TED2020 v1
Wissen
Sie,
wir
sind
verantwortlich
dafür,
was
Kinder
essen.
You
know,
we
are
responsible
for
what
kids
eat.
TED2013 v1.1
Name
und
Anschrift
der
Hersteller,
die
für
die
Chargenfreigabe
verantwortlich
sind:
Name
and
address
of
the
manufacturers
responsible
for
batch
release
EMEA v3
Name
und
Anschrift
der
Hersteller,
die
für
die
Chargenfreigabe
verantwortlich
sind.
Name
and
address
of
the
manufacturers
responsible
for
batch
release
ELRC_2682 v1
Wenn
alle
für
etwas
verantwortlich
sind,
ist
es
keiner.
When
something
is
everyone's
responsibility,
it's
no
one's
responsibility.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
alle
verantwortlich
sind,
ist
es
keiner.
When
everyone
is
responsible,
no
one
is.
Tatoeba v2021-03-10