Übersetzung für "Verantwortlich sind" in Englisch

Es sind Angelegenheiten, für die die einzelnen Ländern verantwortlich sind.
They are matters for which individual countries are responsible.
Europarl v8

Also lassen Sie uns die Verantwortlichkeiten jenen übertragen, die dafür verantwortlich sind.
So let us apportion responsibility where it should be.
Europarl v8

Wir glauben immer noch, dass politische Führungspersonen für Entscheidungen verantwortlich sind.
We still believe that political leaders are responsible for making decisions.
Europarl v8

Verantwortlich sind jene, die Futtermittel an die Produzenten von Lebensmitteln liefern.
It is the providers of the feed to those who are producing the food that are responsible.
Europarl v8

Ich denke, dass beide Seiten verantwortlich sind.
I think the responsibility lies with both sides.
Europarl v8

Hierfür ist die jetzige Kommission verantwortlich und sind Sie verantwortlich.
It is a responsibility of the present Commission: it is your responsibility.
Europarl v8

Die Dienste haben mir gerade mitgeteilt, daß sie dafür verantwortlich sind.
The services have just told me that it was their fault.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sind verantwortlich, weil sie die Vorschriften nicht strikt genug anwenden.
The Member States are responsible because they are not applying the regulations with enough rigour.
Europarl v8

Fairerweise müssen wir auch zugeben, dass Sie nicht allein dafür verantwortlich sind.
In complete fairness, we must also admit that you cannot be held solely responsible for that.
Europarl v8

Die anderen, die dafür verantwortlich sind, sind die europäischen Banken.
The others who are responsible are the European banks.
Europarl v8

Unsere französischen Kolleginnen und Kollegen sind verantwortlich.
Our French colleagues are responsible.
Europarl v8

Wir müssen uns weiterhin an diejenigen halten, die dafür verantwortlich sind.
We must continue to address those who are responsible.
Europarl v8

Nicht nur die Kulturminister, auch die Finanzminister sind verantwortlich.
It is not just the Culture Ministers; the Finance Ministers also have a responsibility.
Europarl v8

Wir sind verantwortlich für die betriebliche Altersvorsorge, und zwar grenzüberschreitend.
We are responsible for occupational retirement provision, and on a cross-border basis.
Europarl v8

Verantwortlich dafür sind Unternehmen, Gewerkschaften und Aufsichtsämter gleichermaßen.
Responsibility for this is shared equally between undertakings, unions and inspection agencies.
Europarl v8

Wir sind verantwortlich dafür, was innerhalb und außerhalb der EU geschieht.
We are responsible for what happens inside and outside the EU.
Europarl v8

Verantwortlich dafür sind der Präsident des Europäischen Parlaments ebenso wie die größten Fraktionen.
The President of Parliament and also the main political groups are to blame for that.
Europarl v8

Verantwortlich dafür sind hauptsächlich Naturphänomene und letztlich der Klimawandel.
Natural phenomena and, ultimately, climatic changes are the main causes of flooding.
Europarl v8

Europa hat eine gemeinsame Außengrenze, für die alle verantwortlich sind.
Europe has a shared external border, and it is everybody’s responsibility.
Europarl v8

Sie alle sind verantwortlich für diese Welt, in der wir heute leben.
You're all so responsible for this world that we live in today.
TED2020 v1

Wissen Sie, wir sind verantwortlich dafür, was Kinder essen.
You know, we are responsible for what kids eat.
TED2013 v1.1

Name und Anschrift der Hersteller, die für die Chargenfreigabe verantwortlich sind:
Name and address of the manufacturers responsible for batch release
EMEA v3

Name und Anschrift der Hersteller, die für die Chargenfreigabe verantwortlich sind.
Name and address of the manufacturers responsible for batch release
ELRC_2682 v1

Wenn alle für etwas verantwortlich sind, ist es keiner.
When something is everyone's responsibility, it's no one's responsibility.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn alle verantwortlich sind, ist es keiner.
When everyone is responsible, no one is.
Tatoeba v2021-03-10