Translation of "Verabschiedung der richtlinie" in English
Außerdem
bedarf
die
Verabschiedung
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
keiner
Änderungen
der
jeweiligen
nationalen
Gesetze.
In
addition,
adoption
of
the
proposed
directive
does
not
require
any
change
to
the
relevant
national
laws.
Europarl v8
Sollte
dieser
nicht
angenommen
werden,
unterstützen
wir
die
Verabschiedung
der
Richtlinie
nicht.
Should
it
not
be
accepted,
we
will
not
support
adoption
of
the
directive.
Europarl v8
Solche
Vereinbarungen
sind
eine
politische
Vorbedingung
für
die
Verabschiedung
der
Richtlinie.
Those
agreements
are
a
political
condition
for
adoption
of
the
directive.
Europarl v8
Bei
der
Verabschiedung
der
Sechsten
Richtlinie
wurden
indes
keine
derartigen
Maßnahmen
beschlossen.
Measures
of
this
kind
were
not
however
decided
when
the
sixth
directive
was
adopted.
TildeMODEL v2018
Die
Verabschiedung
der
Richtlinie
würde
folgende
Änderungen
mit
sich
bringen:
If
adopted
the
proposal
will:
TildeMODEL v2018
Diese
Kommissionsbeschlüsse
werden
erst
nach
Verabschiedung
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
in
Kraft
treten.
These
Commission
Decisions
will
only
enter
into
force
once
the
proposed
Directive
has
been
adopted.
TildeMODEL v2018
Die
Märkte
haben
sich
seit
der
Verabschiedung
der
ursprünglichen
Richtlinie
von
1985
weiterentwickelt.
Markets
have
developed
since
the
original
Directive
was
adopted
in
1985.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
grundsätzlich
annehmbar,
vorbehaltlich
einer
möglichen
Überprüfung
bei
Verabschiedung
der
Richtlinie.
This
can
be
accepted
in
principle
subject
to
possible
review
at
the
time
of
adoption
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Werden
mit
Risiken
behaftete
Dienstleistungen
nicht
nach
Verabschiedung
der
Richtlinie
verschwinden?
Will
risk
services
not
disappear
once
this
Directive
is
adopted?
TildeMODEL v2018
Die
Verabschiedung
der
Richtlinie
wird
sich
wie
folgt
auswirken:
The
adoption
of
the
Directive
will
have
the
following
results:
TildeMODEL v2018
Er
erwarte
in
Kürze
die
förmliche
Verabschiedung
der
Richtlinie
durch
den
Ministerrat.
I
am
looking
forward
to
its
formal
adoption
by
the
Council
of
Ministers
very
shortly."
TildeMODEL v2018
Seit
Verabschiedung
der
Richtlinie
im
Jahr
1994
hat
sich
der
Markt
beträchtlich
weiterentwickelt.
Since
the
adoption
of
the
Directive
in
1994,
there
have
been
major
developments
in
the
marketplace.
TildeMODEL v2018
Mit
der
endgültigen
Verabschiedung
der
Richtlinie
wird
2003
gerechnet.
Final
adoption
of
this
Directive
is
expected
in
2003.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Verabschiedung
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
würde
eine
erhebliche
Lücke
im
Gemeinschaftsrecht
geschlossen.
The
proposed
directive
fills
a
significant
gap
in
existing
EU
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
Verabschiedung
der
Richtlinie
des
Rates
vom
24.
Juni
1988
ändert
diese
Sachlage.
This
situation
has
been
changed
by
Council
Directive
88/361/EEC
of
24
June
1988.
EUbookshop v2
Zum
Redaktionszeitpunkt
war
mit
einer
baldigen
Verabschiedung
der
Richtlinie
zu
rechnen.
At
the
time
of
writing,
it
is
expected
that
this
directive
willbe
adopted
in
the
near
future.
EUbookshop v2
Wir
erwarten
vom
Rat
eine
baldige
Verabschiedung
der
Richtlinie.
It
would
be
very
helpful
if
the
procedure
for
voting
this
evening
could
be
made
clear.
EUbookshop v2
Deswegen
drängt
die
Verabschiedung
der
entsprechenden
Richtlinie.
This
is
why
I
can
say
right
now
that
the
Commission
shares
the
objectives
of
the
report
without
any
reservations
and
largely
approves
of
the
lines
of
action
proposed
in
it.
EUbookshop v2
Bis
zur
Verabschiedung
der
vorliegenden
Richtlinie
werden
wir
uns
bereits
im
Jahr
1998
befinden.
By
the
time
these
directives
are
approved
it
will
already
be
1998.
Europarl v8
Die
Verabschiedung
der
Richtlinie
über
die
Arbeitszeitgestaltung
im
Jahre
1993
bedeutete
daher
einen
großartigen
Sieg.
The
1993
directive
on
the
organisation
of
working
time
was
therefore
a
major
achievement.
Europarl v8
Zum
Zeitpunkt
der
Verabschiedung
der
Richtlinie
im
Jahr
1990
waren
Pauschalreisen
die
häufigste
Art
des
Urlaubs.
At
the
time
of
the
adoption
of
the
directive
in
1990,
package
holidays
were
the
most
common
type
of
holidays.
Europarl v8
Ich
bin
zuversichtlich,
daß
die
endgültige
Verabschiedung
der
Richtlinie
dadurch
nicht
verzögert
wird.
I
trust
that
this
will
not
delay
the
final
approval
of
the
directive.
Europarl v8
Ich
stelle
fest,
daß
jedenfalls
die
großen
französischen
Verbände
die
Verabschiedung
der
Richtlinie
befürworten.
I
note
that
the
large
French
organizations
are
in
favour
of
adopting
the
directive.
Europarl v8
Zehn
Jahre
nach
der
Verabschiedung
der
Richtlinie
gibt
es
noch
immer
Schwierigkeiten
bei
ihrer
Anwendung.
Ten
years
on
from
the
adoption
of
this
directive
difficulties
remain
in
applying
it.
Europarl v8
Wie
in
vorangegangenen
Fällen
möchte
das
Parlament
die
Verabschiedung
der
Richtlinie
des
Aktionsplans
für
Finanzdienstleistungen
beschleunigen.
As
on
previous
occasions,
Parliament
wants
to
be
flexible
on
the
adoption
of
the
directives
of
the
financial
services
action
plan.
Europarl v8
Mit
der
Verabschiedung
dieser
Richtlinie
nimmt
die
erste
Phase
des
gemeinsamen
europäischen
Asylsystems
allmählich
Gestalt
an.
Thanks
to
the
adoption
of
this
legislation,
the
first
phase
of
the
common
European
asylum
system
is
progressively
taking
shape.
Europarl v8
Mit
der
Verabschiedung
der
vorliegenden
Richtlinie
machen
wir
einen
guten
und
sinnvollen
Schritt
in
diese
Richtung.
With
the
approval
of
the
present
directive,
we
are
taking
a
sound
and
sensible
step
in
this
direction.
Europarl v8
Damit
wurde
16
Jahre
nach
Verabschiedung
der
ersten
Richtlinie
der
Kalender
schließlich
vollständig
aufeinander
abgestimmt.
That
Directive
at
last
brought
about
the
complete
harmonisation
of
the
calendar
16
years
after
the
adoption
of
the
first
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wollte
ursprünglich
nach
der
Verabschiedung
dieser
Richtlinie
einen
Vorschlag
für
ihre
Finanzierung
unterbreiten.
The
Commission
had
intended
to
present
a
proposal
for
financing
this
Directive
following
its
adoption.
TildeMODEL v2018