Übersetzung für "Verabschiedung der richtlinie" in Englisch

Außerdem bedarf die Verabschiedung der vorgeschlagenen Richtlinie keiner Änderungen der jeweiligen nationalen Gesetze.
In addition, adoption of the proposed directive does not require any change to the relevant national laws.
Europarl v8

Sollte dieser nicht angenommen werden, unterstützen wir die Verabschiedung der Richtlinie nicht.
Should it not be accepted, we will not support adoption of the directive.
Europarl v8

Solche Vereinbarungen sind eine politische Vorbedingung für die Verabschiedung der Richtlinie.
Those agreements are a political condition for adoption of the directive.
Europarl v8

Bei der Verabschiedung der Sechsten Richtlinie wurden indes keine derartigen Maßnahmen beschlossen.
Measures of this kind were not however decided when the sixth directive was adopted.
TildeMODEL v2018

Die Verabschiedung der Richtlinie würde folgende Änderungen mit sich bringen:
If adopted the proposal will:
TildeMODEL v2018

Diese Kommissionsbeschlüsse werden erst nach Verabschiedung der vorgeschlagenen Richtlinie in Kraft treten.
These Commission Decisions will only enter into force once the proposed Directive has been adopted.
TildeMODEL v2018

Die Märkte haben sich seit der Verabschiedung der ursprünglichen Richtlinie von 1985 weiterentwickelt.
Markets have developed since the original Directive was adopted in 1985.
TildeMODEL v2018

Dies ist grundsätzlich annehmbar, vorbehaltlich einer möglichen Überprüfung bei Verabschiedung der Richtlinie.
This can be accepted in principle subject to possible review at the time of adoption of the Directive.
TildeMODEL v2018

Werden mit Risiken behaftete Dienstleistungen nicht nach Verabschiedung der Richtlinie verschwinden?
Will risk services not disappear once this Directive is adopted?
TildeMODEL v2018

Die Verabschiedung der Richtlinie wird sich wie folgt auswirken:
The adoption of the Directive will have the following results:
TildeMODEL v2018

Er erwarte in Kürze die förmliche Verabschiedung der Richtlinie durch den Ministerrat.
I am looking forward to its formal adoption by the Council of Ministers very shortly."
TildeMODEL v2018

Seit Verabschiedung der Richtlinie im Jahr 1994 hat sich der Markt beträchtlich weiterentwickelt.
Since the adoption of the Directive in 1994, there have been major developments in the marketplace.
TildeMODEL v2018

Mit der endgültigen Verabschiedung der Richtlinie wird 2003 gerechnet.
Final adoption of this Directive is expected in 2003.
TildeMODEL v2018

Mit der Verabschiedung der vorgeschlagenen Richtlinie würde eine erhebliche Lücke im Gemeinschaftsrecht geschlossen.
The proposed directive fills a significant gap in existing EU legislation.
TildeMODEL v2018

Die Verabschiedung der Richtlinie des Rates vom 24. Juni 1988 ändert diese Sachlage.
This situation has been changed by Council Directive 88/361/EEC of 24 June 1988.
EUbookshop v2

Zum Redaktionszeitpunkt war mit einer baldigen Verabschiedung der Richtlinie zu rechnen.
At the time of writing, it is expected that this directive willbe adopted in the near future.
EUbookshop v2

Wir erwarten vom Rat eine baldige Verabschiedung der Richtlinie.
It would be very helpful if the procedure for voting this evening could be made clear.
EUbookshop v2

Deswegen drängt die Verabschiedung der entsprechenden Richtlinie.
This is why I can say right now that the Commission shares the objectives of the report without any reserva­tions and largely approves of the lines of action proposed in it.
EUbookshop v2

Bis zur Verabschiedung der vorliegenden Richtlinie werden wir uns bereits im Jahr 1998 befinden.
By the time these directives are approved it will already be 1998.
Europarl v8

Die Verabschiedung der Richtlinie über die Arbeitszeitgestaltung im Jahre 1993 bedeutete daher einen großartigen Sieg.
The 1993 directive on the organisation of working time was therefore a major achievement.
Europarl v8

Zum Zeitpunkt der Verabschiedung der Richtlinie im Jahr 1990 waren Pauschalreisen die häufigste Art des Urlaubs.
At the time of the adoption of the directive in 1990, package holidays were the most common type of holidays.
Europarl v8

Ich bin zuversichtlich, daß die endgültige Verabschiedung der Richtlinie dadurch nicht verzögert wird.
I trust that this will not delay the final approval of the directive.
Europarl v8

Ich stelle fest, daß jedenfalls die großen französischen Verbände die Verabschiedung der Richtlinie befürworten.
I note that the large French organizations are in favour of adopting the directive.
Europarl v8

Zehn Jahre nach der Verabschiedung der Richtlinie gibt es noch immer Schwierigkeiten bei ihrer Anwendung.
Ten years on from the adoption of this directive difficulties remain in applying it.
Europarl v8

Wie in vorangegangenen Fällen möchte das Parlament die Verabschiedung der Richtlinie des Aktionsplans für Finanzdienstleistungen beschleunigen.
As on previous occasions, Parliament wants to be flexible on the adoption of the directives of the financial services action plan.
Europarl v8

Mit der Verabschiedung dieser Richtlinie nimmt die erste Phase des gemeinsamen europäischen Asylsystems allmählich Gestalt an.
Thanks to the adoption of this legislation, the first phase of the common European asylum system is progressively taking shape.
Europarl v8

Mit der Verabschiedung der vorliegenden Richtlinie machen wir einen guten und sinnvollen Schritt in diese Richtung.
With the approval of the present directive, we are taking a sound and sensible step in this direction.
Europarl v8

Damit wurde 16 Jahre nach Verabschiedung der ersten Richtlinie der Kalender schließlich vollständig aufeinander abgestimmt.
That Directive at last brought about the complete harmonisation of the calendar 16 years after the adoption of the first Directive.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wollte ursprünglich nach der Verabschiedung dieser Richtlinie einen Vorschlag für ihre Finanzierung unterbreiten.
The Commission had intended to present a proposal for financing this Directive following its adoption.
TildeMODEL v2018