Übersetzung für "Bei der verabschiedung" in Englisch
Bei
der
Verabschiedung
neuer
Bestimmungen
muss
die
ICCAT
diese
Diversität
der
Fangsysteme
berücksichtigen.
When
issuing
the
new
regulations,
ICCAT
must
take
into
account
this
diversity
of
fishing
systems.
Europarl v8
Sie
wurde
bereits
bei
der
Verabschiedung
des
Finanzrahmens
2007-2013
vorweggenommen.
It
had
been
taken
as
read
when
the
financial
framework
for
2007-2013
was
adopted.
Europarl v8
Diese
Tatsache
gibt
unseren
Entscheidungen
bei
der
Verabschiedung
der
Stromrichtlinie
recht.
This
fact
justifies
the
choices
we
made
in
issuing
the
electricity
directive.
Europarl v8
Wir
haben
dies
bei
der
Verabschiedung
des
Verfassungsentwurfs
im
Europäischen
Rat
vereinbart.
We
agreed
this
when
we
approved
the
draft
Constitution
in
the
European
Council.
Europarl v8
Die
Produktsicherheit
muss
bei
der
Verabschiedung
von
Regeln
für
den
Binnenmarkt
berücksichtigt
werden.
Product
safety
must
be
taken
into
consideration
when
the
rules
governing
the
single
market
are
adopted.
Europarl v8
Darum
erbitte
ich
Ihre
Unterstützung
bei
der
Verabschiedung
dieser
wichtigen
Maßnahme.
I
would
therefore
ask
for
your
support
for
the
adoption
of
this
important
measure.
Europarl v8
Worum
ging
es
uns
bei
der
Verabschiedung
dieser
Gesetzesinitiative?
What
were
the
concerns
that
we
wanted
to
address
through
the
adoption
of
this
legislative
initiative?
Europarl v8
Dieses
Thema
wurde
bei
der
Verabschiedung
des
IStGH-Statuts
1998
zurückgestellt.
That
issue
was
deferred
when
the
ICC
Statute
was
adopted
in
1998.
News-Commentary v14
Das
Mädchen
umarmt
Walter
bei
der
Verabschiedung
und
geht
nach
Hause.
Walter
tells
Robin
to
go
home
and,
as
she
leaves,
she
gives
him
a
hug.
Wikipedia v1.0
Bei
der
Verabschiedung
der
Sechsten
Richtlinie
wurden
indes
keine
derartigen
Maßnahmen
beschlossen.
Measures
of
this
kind
were
not
however
decided
when
the
sixth
directive
was
adopted.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Verabschiedung
dieser
Maßnahmen
sollten
die
Bemühungen
um
Vereinfachung
fortgesetzt
werden.
In
the
adoption
of
these
measures,
the
simplification
effort
should
be
pursued.
TildeMODEL v2018
Außerdem
muss
Umweltaspekten
bei
der
Verabschiedung
von
technischen
Maßnahmen
stärker
Rechnung
getragen
werden.
Technical
measures
should
also
better
take
into
account
the
environmental
dimension.
TildeMODEL v2018
Dieses
Verfahren
sollte
auch
bei
der
Verabschiedung
einer
harmonisierten
Risikoanalyse
zur
Anwendung
kommen.
That
procedure
should
also
be
used
to
adopt
a
harmonised
risk
analysis
method.
TildeMODEL v2018
Es
sind
erste
Fortschritte
bei
der
Verabschiedung
Europäischer
Normen
zu
verzeichnen.
Progress
is
beginning
to
take
place
on
the
adoption
of
European
standards.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
grundsätzlich
annehmbar,
vorbehaltlich
einer
möglichen
Überprüfung
bei
Verabschiedung
der
Richtlinie.
This
can
be
accepted
in
principle
subject
to
possible
review
at
the
time
of
adoption
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Verabschiedung
interner
Bestimmungen
erfüllt
die
Anstellungsbehörde
eines
jeden
Organs
folgende
Anforderungen:
When
adopting
internal
provisions,
the
appointing
authority
of
each
institution
shall
respect
the
following
requirements:
DGT v2019
Die
ESMA
hat
bei
der
Verabschiedung
der
Stellungnahmen
des
Kollegiums
kein
Stimmrecht.
ESMA
shall
have
no
voting
rights
on
the
opinions
of
the
college.
DGT v2019
Die
Rolle
der
Programmausschüsse
bei
der
Verabschiedung
der
einzelnen
Projekte
wird
abgeschafft.
The
Programme
Committees'
role
in
approving
individual
projects
has
been
removed.
TildeMODEL v2018
Fortschritte
wurden
bei
der
Verabschiedung
neuer
Rechtsvorschriften
und
der
Einführung
neuer
Institutionen
erzielt.
Progress
has
been
made
in
the
adoption
of
new
legislation
and
the
establishment
of
new
institutions.
TildeMODEL v2018
Kommissionsmitglied
Ritt
Bjerregaard
sagte
bei
der
Verabschiedung
der
Entscheidung:
"
Upon
adoption
of
the
decision
Commissioner
Ritt
Bjerregaard
said:
"
TildeMODEL v2018
Bei
der
Verabschiedung
des
Aktionsprogramms
erklärte
Ritt
Bjerregaard:
Upon
adoption
of
the
action
programme,
Ritt
Bjerregaard,
European
Commissioner
for
the
Environment,
said:
"
TildeMODEL v2018
Bei
der
Verabschiedung
dieses
Berichts
erklärte
Herr
Bangemann:
"
Upon
the
adoption
of
the
report,
Mr
Bangemann
commented:
"
TildeMODEL v2018
Klepsch
haltskontrolle
oder
bei
der
Verabschiedung
des
Haus
halts.
I
intend
to
table
a
motion
for
a
resolution
seeking
the
outright
rejection
of
the
budget.
EUbookshop v2
Bei
der
Verabschiedung
des
Programmhaushaltsplans
kann
die
Generalversammlung
seine
Unterprogrammgliederung
ändern.
The
General
Assembly
may
modify
the
subprogramme
structure
of
the
programme
budget
when
it
adopts
the
programme
budget.
MultiUN v1
Nur
bei
der
Verabschiedung
des
EG-Haushalts
hat
das
Europäische
Parlament
mehr
Rechte.
Only
in
connection
with
the
adoption
of
the
Community
budget
does
the
European
Parliament
have
more
rights.
EUbookshop v2
Die
übrigen
Mitgliedstaaten
haben
Fortschritte
bei
der
Verabschiedung
nationaler
Vorschriften
gemeldet.
The
other
remaining
Member
States
have
reported
progress
in
the
adoption
of
national
provisions.
EUbookshop v2
Dies
war
1983
bei
der
Verabschiedung
seiner
Stellungnahme
zum
laufenden
Rahmenprogramm
der
Fall.
It
had
to
do
so
in
1983
when
it
gave
its
opinion
on
the
current
framework
programme.
EUbookshop v2