Translation of "In der richtlinie" in English
Wir
haben
bereits
einen
vollwertigen
Umwelt-Besitzstand
in
der
europäischen
Richtlinie
über
Bergbauabfälle.
We
already
have
a
full
environmental
acquis
in
the
European
Mining
Waste
Directive.
Europarl v8
Wir
freuen
uns,
dass
das
UVP-Gesetz
in
Österreich
jetzt
der
Richtlinie
entspricht.
We
are
pleased
that
the
Austrian
act
on
the
EIA
now
complies
with
the
directive.
Europarl v8
Diese
Definition
ist
in
der
Richtlinie
verankert.
This
definition
is
established
in
the
directive.
Europarl v8
Ich
bedauere
nicht,
daß
in
der
Richtlinie
keine
Finanzdienstleistungen
behandelt
werden.
I
do
not
regret
that
the
directive
does
not
deal
with
financial
services.
Europarl v8
In
der
Richtlinie
wird
die
Arbeitsumwelt
vor
allem
in
Artikel
16
behandelt.
It
is
Article
16
of
the
Directive
which
concentrates
primarily
on
the
working
environment.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
tat
dies
in
der
Richtlinie
"Fernsehen
ohne
Grenzen"
.
The
European
Parliament
did
the
same
with
the
'Television
without
frontiers'
directive.
Europarl v8
Bezüglich
des
Ablaufs
wird
in
der
Richtlinie
vorgeschlagen,
eine
Jury
einzusetzen.
At
a
procedural
level,
the
directive
proposes
setting
up
a
Selection
Panel.
Europarl v8
In
der
Richtlinie
werden
auch
einheitliche
Meßkriterien
und
-techniken
vorgeschrieben.
It
also
establishes
uniform
measuring
criteria
and
techniques.
Europarl v8
Das
wird
in
der
Richtlinie
auch
vorgeschlagen.
This
is
also
proposed
in
the
directive.
Europarl v8
In
der
Richtlinie
zum
Urheberrecht
könnte
das
Zielland
im
Vordergrund
stehen.
In
this
copyright
directive
it
could
be
the
country
of
destination.
Europarl v8
Ein
weiteres
in
der
Richtlinie
enthaltenes
Problem
ist
die
Frage
der
Gebrauchtgüter.
Another
problem
with
the
directive
is
the
way
that
it
deals
with
second-hand
goods.
Europarl v8
Das
wird
in
der
Richtlinie
sehr
gut
behandelt.
This
is
handled
very
well
in
the
directive.
Europarl v8
Vielleichten
sollten
wir
auch
die
Einführung
von
Sanktionen
in
der
neuen
Richtlinie
erwägen.
Perhaps
we
should
also
consider
introducing
sanctions
in
the
new
directive.
Europarl v8
Ganz
wichtig
in
der
Richtlinie
ist,
dass
wir
den
Organhandel
bekämpfen.
Another
very
important
element
in
the
directive
is
that
we
must
combat
the
trade
in
organs.
Europarl v8
Gegebenenfalls
müsste
man
dies
auch
in
der
Weiterentwicklung
der
Richtlinie
entsprechend
klar
definieren.
If
necessary,
this
should
be
clearly
defined
during
the
revision
of
the
directive.
Europarl v8
Einige
wesentliche
Punkte
werden
in
der
Richtlinie
unzureichend
oder
nicht
aufgegriffen.
The
directive
goes
into
some
basic
points
either
too
briefly
or
not
at
all.
Europarl v8
In
der
Richtlinie
werden
sie
unter
dem
Begriff
"mobile
Arbeitnehmer"
zusammengefaßt.
They
are
all
known
as
mobile
workers
for
the
purposes
of
this
directive.
Europarl v8
Diesen
Werten
ist
in
der
vorliegenden
Richtlinie
Rechnung
zu
tragen.
It
is
appropriate
to
take
these
into
account
in
this
Directive.
DGT v2019
Diesen
Werten
wurde
in
der
vorliegenden
Richtlinie
Rechnung
getragen.
These
have
been
taken
into
account
in
this
Directive.
DGT v2019
Das
ist
eine
Frage,
die
in
der
Richtlinie
nicht
ausdrücklich
geregelt
wurde.
This
is
a
matter
which
the
Directive
does
not
expressly
address.
Europarl v8
Was
steht
in
der
labelling-Richtlinie
von
Anfang
der
90er
Jahre?
What
is
in
the
labelling
directive
from
the
beginning
of
the
1990s?
Europarl v8
Wie
sie
jedoch
wissen,
ist
dies
in
der
Richtlinie
nicht
zwingend
vorgeschrieben.
But
as
you
know,
this
is
not
mandatory
under
the
directive.
Europarl v8
Dieses
Ziel
muss
sich
in
der
Rechtsgrundlage
der
Richtlinie
widerspiegeln.
This
objective
must
be
reflected
in
the
directive's
legal
basis.
Europarl v8
Diese
Bedingungen
sind
in
der
Richtlinie
klar
dargelegt.
The
conditions
are
described
very
clearly
in
the
directive.
Europarl v8
Es
betrifft
die
Stellung
von
LPG
in
der
Richtlinie.
It
concerns
the
position
of
LPG
in
the
directive.
Europarl v8
In
der
bereits
erwähnten
Richtlinie
über
Zahlungsdienste
im
Binnenmarkt
wird
dies
ausdrücklich
bestätigt.
This
is
explicitly
confirmed
in
the
already
mentioned
Directive
on
payment
services
in
the
internal
market.
Europarl v8
Wir
haben
Zeitarbeitsunternehmen
in
den
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
aufgenommen.
We
have
included
temporary
work
agencies
in
the
scope
of
the
directive.
Europarl v8
In
der
Richtlinie
sind
Verwaltungsauflagen
für
Arbeitgeber
vorgesehen.
The
Directive
sets
out
appropriate
administrative
requirements
to
be
met
by
employers.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
müssen
auch
Fahrgastrechte
einen
klaren
Platz
in
der
Richtlinie
erhalten.
In
my
opinion,
passengers'
rights
must
also
be
given
a
clear
place
in
the
directive.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
in
der
Richtlinie
zwei
besonders
wichtige
Punkte
enthalten
sind.
I
believe
that
there
are
two
particularly
important
points
in
the
directive.
Europarl v8