Translation of "In der richtlinie" in English

Wir haben bereits einen vollwertigen Umwelt-Besitzstand in der europäischen Richtlinie über Bergbauabfälle.
We already have a full environmental acquis in the European Mining Waste Directive.
Europarl v8

Wir freuen uns, dass das UVP-Gesetz in Österreich jetzt der Richtlinie entspricht.
We are pleased that the Austrian act on the EIA now complies with the directive.
Europarl v8

Diese Definition ist in der Richtlinie verankert.
This definition is established in the directive.
Europarl v8

Ich bedauere nicht, daß in der Richtlinie keine Finanzdienstleistungen behandelt werden.
I do not regret that the directive does not deal with financial services.
Europarl v8

In der Richtlinie wird die Arbeitsumwelt vor allem in Artikel 16 behandelt.
It is Article 16 of the Directive which concentrates primarily on the working environment.
Europarl v8

Das Europäische Parlament tat dies in der Richtlinie "Fernsehen ohne Grenzen" .
The European Parliament did the same with the 'Television without frontiers' directive.
Europarl v8

Bezüglich des Ablaufs wird in der Richtlinie vorgeschlagen, eine Jury einzusetzen.
At a procedural level, the directive proposes setting up a Selection Panel.
Europarl v8

In der Richtlinie werden auch einheitliche Meßkriterien und -techniken vorgeschrieben.
It also establishes uniform measuring criteria and techniques.
Europarl v8

Das wird in der Richtlinie auch vorgeschlagen.
This is also proposed in the directive.
Europarl v8

In der Richtlinie zum Urheberrecht könnte das Zielland im Vordergrund stehen.
In this copyright directive it could be the country of destination.
Europarl v8

Ein weiteres in der Richtlinie enthaltenes Problem ist die Frage der Gebrauchtgüter.
Another problem with the directive is the way that it deals with second-hand goods.
Europarl v8

Das wird in der Richtlinie sehr gut behandelt.
This is handled very well in the directive.
Europarl v8

Vielleichten sollten wir auch die Einführung von Sanktionen in der neuen Richtlinie erwägen.
Perhaps we should also consider introducing sanctions in the new directive.
Europarl v8

Ganz wichtig in der Richtlinie ist, dass wir den Organhandel bekämpfen.
Another very important element in the directive is that we must combat the trade in organs.
Europarl v8

Gegebenenfalls müsste man dies auch in der Weiterentwicklung der Richtlinie entsprechend klar definieren.
If necessary, this should be clearly defined during the revision of the directive.
Europarl v8

Einige wesentliche Punkte werden in der Richtlinie unzureichend oder nicht aufgegriffen.
The directive goes into some basic points either too briefly or not at all.
Europarl v8

In der Richtlinie werden sie unter dem Begriff "mobile Arbeitnehmer" zusammengefaßt.
They are all known as mobile workers for the purposes of this directive.
Europarl v8

Diesen Werten ist in der vorliegenden Richtlinie Rechnung zu tragen.
It is appropriate to take these into account in this Directive.
DGT v2019

Diesen Werten wurde in der vorliegenden Richtlinie Rechnung getragen.
These have been taken into account in this Directive.
DGT v2019

Das ist eine Frage, die in der Richtlinie nicht ausdrücklich geregelt wurde.
This is a matter which the Directive does not expressly address.
Europarl v8

Was steht in der labelling-Richtlinie von Anfang der 90er Jahre?
What is in the labelling directive from the beginning of the 1990s?
Europarl v8

Wie sie jedoch wissen, ist dies in der Richtlinie nicht zwingend vorgeschrieben.
But as you know, this is not mandatory under the directive.
Europarl v8

Dieses Ziel muss sich in der Rechtsgrundlage der Richtlinie widerspiegeln.
This objective must be reflected in the directive's legal basis.
Europarl v8

Diese Bedingungen sind in der Richtlinie klar dargelegt.
The conditions are described very clearly in the directive.
Europarl v8

Es betrifft die Stellung von LPG in der Richtlinie.
It concerns the position of LPG in the directive.
Europarl v8

In der bereits erwähnten Richtlinie über Zahlungsdienste im Binnenmarkt wird dies ausdrücklich bestätigt.
This is explicitly confirmed in the already mentioned Directive on payment services in the internal market.
Europarl v8

Wir haben Zeitarbeitsunternehmen in den Anwendungsbereich der Richtlinie aufgenommen.
We have included temporary work agencies in the scope of the directive.
Europarl v8

In der Richtlinie sind Verwaltungsauflagen für Arbeitgeber vorgesehen.
The Directive sets out appropriate administrative requirements to be met by employers.
Europarl v8

Meiner Meinung nach müssen auch Fahrgastrechte einen klaren Platz in der Richtlinie erhalten.
In my opinion, passengers' rights must also be given a clear place in the directive.
Europarl v8

Ich denke, dass in der Richtlinie zwei besonders wichtige Punkte enthalten sind.
I believe that there are two particularly important points in the directive.
Europarl v8