Translation of "Völlig frei" in English

Aber völlig frei von Eigeninteresse war es nie.
But it was never entirely free of self-interest.
News-Commentary v14

Auch so was habe ich nicht, ich bin völlig frei.
Again, I don't have any of that, so I'm entirely free.
TED2013 v1.1

Glaubt bloß nicht, unsere Zeit ist von Gespenstern völlig frei.
Don't think our time is completely freed of ghosts.
OpenSubtitles v2018

Sie sind in Ihren Entschlüssen völlig frei, Madame.
You are entirely free in your decisions, ma'am.
OpenSubtitles v2018

Kein Geschäft ist völlig frei von solchen kleinen Fehlern.
Alas, no business is free from the occasional clerical error.
OpenSubtitles v2018

Du solltest dich völlig frei fühlen.
You should feel completely free.
OpenSubtitles v2018

Sie sind völlig frei von Mitgefühl, erbarmungslos.
Who are entirely without compassion, entirely without mercy.
OpenSubtitles v2018

Das ist der einzige Ort an dem ich völlig frei sein kann.
This is the one place I can be completely open.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich wirklich völlig frei.
I feel very, very free.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet nie völlig frei sein, wenn ihr nicht lernt...
You will never truly be free unless you learn to--
OpenSubtitles v2018

Aber ich vermute, dass dein Hilfsangebot nicht völlig frei von Hintergedanken ist?
But am I to assume that your offer to help isn't completely without an ulterior motive?
OpenSubtitles v2018

Er passt zu Carl Vunsch, der völlig frei steht.
He passes to Carl Vunsch, who looks wide open.
OpenSubtitles v2018

Ich fühlte mich... völlig frei mit ihm.
I felt... completely free with him.
OpenSubtitles v2018

In diesem Fall bleibt die Patientenöffnung völlig frei.
In this case, the patient opening remains entirely unimpeded (free).
EuroPat v2

Der Schaumstoff zeigte sich im Inneren als völlig frei von Lunkern und Fehlstellen.
The interior of the foam was completely free of voids and flaws.
EuroPat v2

Der erhaltene Schaumstoff war im Inneren völlig frei von Lunkern und Fehlstellen.
The interior of the resultant foam was entirely free of voids and flaws.
EuroPat v2

Der Schaumstoff war völlig frei von Lunkern und Fehlstellen.
The foam was entirely free of voids and flaws.
EuroPat v2

Das Enzym war gemäß aller durchgeführter Versuche und Tests völlig frei von Cellulasen.
The enzyme was shown by all the experiments and assays carried out to be completely free of cellulases.
EuroPat v2

Das strukturierte L-Polylactid ist an typischen "Kerbspannungs"-Teststrukturen völlig frei von Spannungsrissen.
The structured L-polylactide is completely free from stress cracks in typical notch stress test structures.
EuroPat v2

Die Steuerkante 92 legt die beiden Fenster 74 völlig frei.
The control edge 92 lies wholly free of the two windows 74.
EuroPat v2

In dieser strichpunktierten Stellung ist die Bewegungsbahn für die Planierstange 5 völlig frei.
In this position, the path of movement of the leveling rod 5 is completely unhindered.
EuroPat v2

Der erhaltene Schaumstoff war völlig frei von Lunkern und Fehlstellen.
The resultant foam was entirely free of voids and flaws.
EuroPat v2