Übersetzung für "Völlig frei" in Englisch
Aber
völlig
frei
von
Eigeninteresse
war
es
nie.
But
it
was
never
entirely
free
of
self-interest.
News-Commentary v14
Auch
so
was
habe
ich
nicht,
ich
bin
völlig
frei.
Again,
I
don't
have
any
of
that,
so
I'm
entirely
free.
TED2013 v1.1
Glaubt
bloß
nicht,
unsere
Zeit
ist
von
Gespenstern
völlig
frei.
Don't
think
our
time
is
completely
freed
of
ghosts.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
in
Ihren
Entschlüssen
völlig
frei,
Madame.
You
are
entirely
free
in
your
decisions,
ma'am.
OpenSubtitles v2018
Kein
Geschäft
ist
völlig
frei
von
solchen
kleinen
Fehlern.
Alas,
no
business
is
free
from
the
occasional
clerical
error.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
dich
völlig
frei
fühlen.
You
should
feel
completely
free.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
völlig
frei
von
Mitgefühl,
erbarmungslos.
Who
are
entirely
without
compassion,
entirely
without
mercy.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
einzige
Ort
an
dem
ich
völlig
frei
sein
kann.
This
is
the
one
place
I
can
be
completely
open.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
wirklich
völlig
frei.
I
feel
very,
very
free.
OpenSubtitles v2018
Ihr
werdet
nie
völlig
frei
sein,
wenn
ihr
nicht
lernt...
You
will
never
truly
be
free
unless
you
learn
to--
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
vermute,
dass
dein
Hilfsangebot
nicht
völlig
frei
von
Hintergedanken
ist?
But
am
I
to
assume
that
your
offer
to
help
isn't
completely
without
an
ulterior
motive?
OpenSubtitles v2018
Er
passt
zu
Carl
Vunsch,
der
völlig
frei
steht.
He
passes
to
Carl
Vunsch,
who
looks
wide
open.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühlte
mich...
völlig
frei
mit
ihm.
I
felt...
completely
free
with
him.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Fall
bleibt
die
Patientenöffnung
völlig
frei.
In
this
case,
the
patient
opening
remains
entirely
unimpeded
(free).
EuroPat v2
Der
Schaumstoff
zeigte
sich
im
Inneren
als
völlig
frei
von
Lunkern
und
Fehlstellen.
The
interior
of
the
foam
was
completely
free
of
voids
and
flaws.
EuroPat v2
Der
erhaltene
Schaumstoff
war
im
Inneren
völlig
frei
von
Lunkern
und
Fehlstellen.
The
interior
of
the
resultant
foam
was
entirely
free
of
voids
and
flaws.
EuroPat v2
Der
Schaumstoff
war
völlig
frei
von
Lunkern
und
Fehlstellen.
The
foam
was
entirely
free
of
voids
and
flaws.
EuroPat v2
Das
Enzym
war
gemäß
aller
durchgeführter
Versuche
und
Tests
völlig
frei
von
Cellulasen.
The
enzyme
was
shown
by
all
the
experiments
and
assays
carried
out
to
be
completely
free
of
cellulases.
EuroPat v2
Das
strukturierte
L-Polylactid
ist
an
typischen
"Kerbspannungs"-Teststrukturen
völlig
frei
von
Spannungsrissen.
The
structured
L-polylactide
is
completely
free
from
stress
cracks
in
typical
notch
stress
test
structures.
EuroPat v2
Die
Steuerkante
92
legt
die
beiden
Fenster
74
völlig
frei.
The
control
edge
92
lies
wholly
free
of
the
two
windows
74.
EuroPat v2
In
dieser
strichpunktierten
Stellung
ist
die
Bewegungsbahn
für
die
Planierstange
5
völlig
frei.
In
this
position,
the
path
of
movement
of
the
leveling
rod
5
is
completely
unhindered.
EuroPat v2
Der
erhaltene
Schaumstoff
war
völlig
frei
von
Lunkern
und
Fehlstellen.
The
resultant
foam
was
entirely
free
of
voids
and
flaws.
EuroPat v2