Translation of "Urteil des gerichtshofs" in English
Das
Urteil
des
Gerichtshofs
hat
für
Verwirrung
gesorgt.
The
Court
judgment
caused
some
confusion.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
stellt
das
Urteil
des
Gerichtshofs
natürlich
ein
Novum
dar.
And
it
is
on
that
point
that
the
decision
of
the
Court
of
Justice
is
clearly
an
innovation.
Europarl v8
Wir
haben
uns
daher
mit
diesem
Antrag
gegen
ein
Urteil
des
Gerichtshofs
gestellt.
In
this
amendment
we
have
therefore
put
ourselves
at
odds
with
a
judgment
of
the
Court
of
Justice.
Europarl v8
Ein
Urteil
des
Europäischen
Gerichtshofs
erfordert
dringende
Beratungen
und
schnelle,
wirksame
Maßnahmen.
A
judgment
of
the
European
Court
requires
urgent
consideration
and
fast,
effective
action.
Europarl v8
Ich
bestätige,
daß
es
ein
diesbezügliches
Urteil
des
Gerichtshofs
gibt.
I
would
endorse
that
and
point
out
that
the
Court
has
also
taken
that
view.
Europarl v8
Damit
wurde
nach
dem
Urteil
des
Gerichtshofs
der
Zug
wieder
in
Bewegung
gesetzt.
So
this
was
how
things
got
moving
again
following
the
Court
judgment.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
ausdrücklich
auf
das
Urteil
des
Gerichtshofs
hinweisen.
In
fact,
I
would
draw
your
attention
to
the
judgment
of
the
Court.
Europarl v8
Der
Bericht
Corbett
ist
keine
Erwiderung
auf
das
Urteil
des
Gerichtshofs.
The
Corbett
report
is
not
a
response
to
the
Court's
judgment.
Europarl v8
Ich
meine
das
Urteil
des
Gerichtshofs
zum
Stabilitätspakt.
I
want
to
talk
about
the
judgment,
by
the
Court
of
Justice,
on
the
Stability
and
Growth
Pact.
Europarl v8
Das
Urteil
des
Europäischen
Gerichtshofs
hat
uns
nicht
sehr
viel
weitergebracht.
The
ruling
by
the
European
Court
of
Justice
has
not
got
us
much
further.
Europarl v8
Wir
ändern
lediglich
die
Flexibilität
und
tragen
einem
Urteil
des
Europäischen
Gerichtshofs
Rechnung.
We
are
only
changing
in
terms
of
flexibility
and
also
in
order
to
act
upon
a
Court
ruling.
Europarl v8
Die
Kommission
wartet
hier
auf
das
Urteil
des
Gerichtshofs.
The
Commission
awaits
the
Court's
judgment.
Europarl v8
Die
Rechtsgrundlage
des
Vorschlags
geht
auf
ein
Urteil
des
Gerichtshofs
zurück.
The
legal
base
of
the
proposal
derives
from
the
Court
of
Justice.
Europarl v8
Das
Urteil
des
Obersten
Gerichtshofs
zum
Ökumenischen
Patriarchat
bietet
ebenfalls
Anlass
zu
Besorgnis.
The
recent
Supreme
Court
ruling
on
the
Ecumenical
Patriarchate
is
also
an
issue
of
concern.
Europarl v8
Das
neue
Dekret
trägt
einem
Urteil
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinschaften
Rechnung.
The
new
decree
replaces
the
previous
one
to
take
account
of
a
judgment
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities.
JRC-Acquis v3.0
Das
neue
Dekret
trägt
einem
Urteil
des
Europäischen
Gerichtshofs
Rechnung.
The
new
decree
replaces
the
previous
one
to
take
account
of
a
judgment
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities.
JRC-Acquis v3.0
Dennoch
erfordern
relativ
wenige
der
auftretenden
Probleme
ein
Urteil
des
Gerichtshofs.
Relatively
few
of
the
issues
arising
require
a
ruling
from
the
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018
Dies
kommt
insbesondere
im
Urteil
Eventech
[58]
des
Gerichtshofs
zum
Ausdruck:
The
Commission
considers
that
the
inherent
logic
of
the
reference
system
in
this
case
is
to
tax
profits.
DGT v2019
Die
Agentur
hat
sich
dem
Urteil
des
Gerichtshofs
zu
beugen.
The
Agency
has
to
comply
with
the
judgement
of
the
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018
Die
große
Mehrzahl
der
Fälle
wird
vor
einem
ersten
Urteil
des
Gerichtshofs
abgeschlossen.
By
far
the
greater
number
of
cases
is
closed
before
a
first
Court
of
Justice
ruling.
TildeMODEL v2018
Die
Beteiligten
berufen
sich
auf
das
Urteil
des
Gerichtshofs
in
der
Rechtssache
Asteris.
The
interested
parties
refer
to
the
Asteris
judgement.
DGT v2019
Dies
reichte
nicht
aus,
um
dem
Urteil
des
Gerichtshofs
nachzukommen.
This
was
not
sufficient
to
comply
with
the
Court's
ruling.
TildeMODEL v2018
Irland
ist
einem
Urteil
des
Europäischen
Gerichtshofs
zur
UVP-Richtlinie
nicht
nachgekommen.
The
case
concerns
Ireland's
failure
to
comply
with
a
European
Court
of
Justice
ruling
on
the
Environmental
Impact
Assessment
(EIA)
Directive.
TildeMODEL v2018
Italien
ist
diesem
Urteil
des
Gerichtshofs
bislang
nicht
vollständig
nachgekommen.
Italy
has
since
then
not
fully
complied
with
this
ruling
of
the
Court.
TildeMODEL v2018
Luxemburg
hat
seit
dem
Urteil
des
Gerichtshofs
keine
neuen
Informationen
übermittelt.
No
additional
information
has
been
received
from
Luxembourg
since
the
Court
ruling.
TildeMODEL v2018
Somit
entspricht
dieser
Status
nicht
dem
Urteil
des
Gerichtshofs.
Therefore
this
status
does
not
correspond
with
the
Court
judgement.
TildeMODEL v2018
Seit
dem
Urteil
des
Gerichtshofs
hat
Frankreich
eine
Reihe
neuer
Schutzgebiete
ausgewiesen.
Since
the
Court
ruling,
France
has
made
a
number
of
new
designations.
TildeMODEL v2018
Seit
dem
Urteil
des
Gerichtshofs
zeigen
die
von
Spanien
vorgelegten
Jahresberichte
schrittweise
Verbesserungen.
Since
the
Court
judgment,
the
annual
reports
submitted
by
Spain
show
a
progressive
improvement.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
Deutschland
offiziell
aufgefordert,
dem
Urteil
des
Gerichtshofs
nachzukommen.
The
Commission
has
formally
requested
Germany
to
comply
with
the
Court
judgment.
TildeMODEL v2018
Infolgedessen
wurde
dem
Urteil
des
Gerichtshofs
noch
nicht
Folge
geleistet.
As
a
result,
the
ruling
by
the
Court
of
Justice
has
not
yet
been
complied
with.
TildeMODEL v2018