Übersetzung für "Urteil des gerichtshofs" in Englisch

Das Urteil des Gerichtshofs hat für Verwirrung gesorgt.
The Court judgment caused some confusion.
Europarl v8

In diesem Punkt stellt das Urteil des Gerichtshofs natürlich ein Novum dar.
And it is on that point that the decision of the Court of Justice is clearly an innovation.
Europarl v8

Wir haben uns daher mit diesem Antrag gegen ein Urteil des Gerichtshofs gestellt.
In this amendment we have therefore put ourselves at odds with a judgment of the Court of Justice.
Europarl v8

Ein Urteil des Europäischen Gerichtshofs erfordert dringende Beratungen und schnelle, wirksame Maßnahmen.
A judgment of the European Court requires urgent consideration and fast, effective action.
Europarl v8

Ich bestätige, daß es ein diesbezügliches Urteil des Gerichtshofs gibt.
I would endorse that and point out that the Court has also taken that view.
Europarl v8

Damit wurde nach dem Urteil des Gerichtshofs der Zug wieder in Bewegung gesetzt.
So this was how things got moving again following the Court judgment.
Europarl v8

Ich möchte Sie ausdrücklich auf das Urteil des Gerichtshofs hinweisen.
In fact, I would draw your attention to the judgment of the Court.
Europarl v8

Der Bericht Corbett ist keine Erwiderung auf das Urteil des Gerichtshofs.
The Corbett report is not a response to the Court's judgment.
Europarl v8

Ich meine das Urteil des Gerichtshofs zum Stabilitätspakt.
I want to talk about the judgment, by the Court of Justice, on the Stability and Growth Pact.
Europarl v8

Das Urteil des Europäischen Gerichtshofs hat uns nicht sehr viel weitergebracht.
The ruling by the European Court of Justice has not got us much further.
Europarl v8

Wir ändern lediglich die Flexibilität und tragen einem Urteil des Europäischen Gerichtshofs Rechnung.
We are only changing in terms of flexibility and also in order to act upon a Court ruling.
Europarl v8

Die Kommission wartet hier auf das Urteil des Gerichtshofs.
The Commission awaits the Court's judgment.
Europarl v8

Die Rechtsgrundlage des Vorschlags geht auf ein Urteil des Gerichtshofs zurück.
The legal base of the proposal derives from the Court of Justice.
Europarl v8

Das Urteil des Obersten Gerichtshofs zum Ökumenischen Patriarchat bietet ebenfalls Anlass zu Besorgnis.
The recent Supreme Court ruling on the Ecumenical Patriarchate is also an issue of concern.
Europarl v8

Das neue Dekret trägt einem Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften Rechnung.
The new decree replaces the previous one to take account of a judgment of the Court of Justice of the European Communities.
JRC-Acquis v3.0

Das neue Dekret trägt einem Urteil des Europäischen Gerichtshofs Rechnung.
The new decree replaces the previous one to take account of a judgment of the Court of Justice of the European Communities.
JRC-Acquis v3.0

Dennoch erfordern relativ wenige der auftretenden Probleme ein Urteil des Gerichtshofs.
Relatively few of the issues arising require a ruling from the Court of Justice.
TildeMODEL v2018

Dies kommt insbesondere im Urteil Eventech [58] des Gerichtshofs zum Ausdruck:
The Commission considers that the inherent logic of the reference system in this case is to tax profits.
DGT v2019

Die Agentur hat sich dem Urteil des Gerichtshofs zu beugen.
The Agency has to comply with the judgement of the Court of Justice.
TildeMODEL v2018

Die große Mehrzahl der Fälle wird vor einem ersten Urteil des Gerichtshofs abgeschlossen.
By far the greater number of cases is closed before a first Court of Justice ruling.
TildeMODEL v2018

Die Beteiligten berufen sich auf das Urteil des Gerichtshofs in der Rechtssache Asteris.
The interested parties refer to the Asteris judgement.
DGT v2019

Dies reichte nicht aus, um dem Urteil des Gerichtshofs nachzukommen.
This was not sufficient to comply with the Court's ruling.
TildeMODEL v2018

Irland ist einem Urteil des Europäischen Gerichtshofs zur UVP-Richtlinie nicht nachgekommen.
The case concerns Ireland's failure to comply with a European Court of Justice ruling on the Environmental Impact Assessment (EIA) Directive.
TildeMODEL v2018

Italien ist diesem Urteil des Gerichtshofs bislang nicht vollständig nachgekommen.
Italy has since then not fully complied with this ruling of the Court.
TildeMODEL v2018

Luxemburg hat seit dem Urteil des Gerichtshofs keine neuen Informationen übermittelt.
No additional information has been received from Luxembourg since the Court ruling.
TildeMODEL v2018

Somit entspricht dieser Status nicht dem Urteil des Gerichtshofs.
Therefore this status does not correspond with the Court judgement.
TildeMODEL v2018

Seit dem Urteil des Gerichtshofs hat Frankreich eine Reihe neuer Schutzgebiete ausgewiesen.
Since the Court ruling, France has made a number of new designations.
TildeMODEL v2018

Seit dem Urteil des Gerichtshofs zeigen die von Spanien vorgelegten Jahresberichte schrittweise Verbesserungen.
Since the Court judgment, the annual reports submitted by Spain show a progressive improvement.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat Deutschland offiziell aufgefordert, dem Urteil des Gerichtshofs nachzukommen.
The Commission has formally requested Germany to comply with the Court judgment.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen wurde dem Urteil des Gerichtshofs noch nicht Folge geleistet.
As a result, the ruling by the Court of Justice has not yet been complied with.
TildeMODEL v2018