Übersetzung für "Tenor des urteils" in Englisch
Aus
dem
Tenor
des
Urteils,
das
sich
ausdrücklich
auf
die
Hubei
auferlegten
Zölle
beschränkt,
geht
somit
hervor,
dass
die
Aufhebung
allein
auf
die
Antidumpingzölle
beschränkt
war,
die
Hubei
auferlegt
wurden.
Thus,
it
is
clear
from
the
operative
part
of
the
judgment,
which
was
explicitly
confined
to
the
duty
imposed
on
Hubei,
that
the
annulment
was
limited
to
the
anti-dumping
duties
imposed
on
Hubei
alone.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
geht
sowohl
aus
dem
Tenor
des
Urteils
von
2004
als
auch
aus
demjenigen
des
Urteils
von
2008
hervor,
dass
sich
die
vom
Gerichtshof
festgestellte
Vertragsverletzung
auf
das
Unterbleiben
der
Aufhebung
einer
nationalen
Regelung
bezieht.
In
the
present
case,
it
is
clear
both
from
the
operative
part
of
the
2004
judgment
and
from
that
of
the
2008
judgment
that
the
failure
to
fulfil
obligations
established
by
the
Court
relates
to
the
failure
to
repeal
national
legislation.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
Generalanwalts
schließt
die
Verwendung
der
Formulierung
„in
Verbindung
mit“
im
Tenor
des
Urteils
von
2007
für
sich
genommen
die
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Auslegung
aus.
In
the
Advocate
General’s
view,
the
use
of
the
expression
‘in
conjunction
with’
in
the
operative
part
of
the
2007
judgment
excludes,
on
its
own,
the
interpretation
proposed
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Im
Tenor
des
Urteils
vom
10.
Januar
1985
in
der
Rechtssache
229/83
Leclerc/Au
blé
vert
—
Preisbindung
bei
Büchern
—
wird
festgestellt,
daß
die
französischen
Vorschriften,
die
für
den
Verkauf
von
Büchern,
die
in
Frankreich
verlegt
und
nach
ihrer
Ausfuhr
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
dorthin
reimportiert
worden
sind,
die
Einhaltung
des
vom
Verleger
festgesetzten
Verkaufspreises
vorschreiben,
nach
Artikel
30
(EWGVertrag)
unzulässig
sind,
es
sei
denn,
es
ergibt
sich
aus
objektiven
Umständen,
daß
diese
Bücher
allein
zum
Zwecke
ihrer
Wiedereinfuhr
ausgeführt
worden
sind,
um
derartige
Rechts
vorschriften
zu
umgehen.
In
an
earlier
case,
Ledere
?
Au
Blé
Vert,3the
Court
held
that
French
rules
requiring
the
retail
price
set
by
the
publisher
to
be
charged
for
books
published
in
France
and
reimported
following
exportation
to
another
Member
State
constituted
a
measure
equivalent
in
effect
to
a
quantitative
restriction
on
imports,
contrary
to
Article
30
of
the
EEC
Treaty,
unless
it
was
established
that
the
books
were
exported
for
the
sole
purpose
of
reimportation
in
order
to
circumvent
the
legislation.
EUbookshop v2
Einerseits
haben
es
die
Rechtsmittelführer
möglicherweise
versäumt,
eine
entscheidende
Passage
des
angefochtenen
Urteils
anzugreifen
(vgl.
dazu
sogleich
unter
1.),
andererseits
richtet
sich
ihr
Rechtsmittel
möglicherweise
gegen
Teile
der
Urteilsbegründung,
die
keine
tragenden
Gründe
für
den
Tenor
des
angefochtenen
Urteils
enthalten
(vgl.
dazu
unten,
2.).
First,
the
appellants
may
have
failed
to
challenge
a
decisive
passage
in
the
judgment
under
appeal
(see
below,
section
1)
and,
second,
it
may
be
that
their
appeal
is
directed
against
parts
of
the
reasons
for
the
judgment
which
are
not
the
grounds
on
which
the
operative
part
of
the
judgment
under
appeal
is
founded
(see
below,
section
2).
EUbookshop v2
Im
Tenor
des
Urteils
vom
10.
Januar
1985
in
der
Rechtssache
229/83
Leclerc/Au
blé
vert
-
Preisbindung
bei
Büchern
—
wird
festgestellt,
daß
die
französischen
Vorschriften,
die
für
den
Verkauf
von
Büchern,
die
in
Frankreich
verlegt
und
nach
ihrer
Ausfuhr
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
dorthin
reimportiert
worden
sind,
die
Einhaltung
des
vom
Verleger
festgesetzten
Verkaufspreises
vorschreiben,
nach
Artikel
30
(EWGVertrag)
unzulässig
sind,
es
sei
denn,
es
ergibt
sich
aus
objektiven
Umständen,
daß
diese
Bücher
allein
zum
Zwecke
ihrer
Wiedereinfuhr
ausgeführt
worden
sind,
um
derartige
Rechts
vorschriften
zu
umgehen.
In
an
earlier
case,
Ledere
?
Au
Blé
Vert,3the
Court
held
that
French
rules
requiring
the
retail
price
set
by
the
publisher
to
be
charged
for
books
published
in
France
and
reimported
following
exportation
to
another
Member
State
constituted
a
measure
equivalent
in
effect
to
a
quantitative
restriction
on
imports,
contrary
to
Article
30
of
the
EEC
Treaty,
unless
it
was
established
that
the
books
were
exported
for
the
sole
purpose
of
reimportation
in
order
to
circumvent
the
legislation.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
folgerte
weiterhin,
dass
angesichts
der
rechtlichen
Würdigung
und
der
Tatsachenfeststellungen
durch
das
Gericht
in
dem
angefochtenen
Urteil,
die
für
sich
allein
ausreichten,
um
die
Schlussfolgerung
zu
stützen,
dass
nämlich
der
Rat
berechtigt
war,
die
Offenlegung
der
Identität
des
Urhebers
(in
diesem
Fall
des
betroffenen
Staates)
abzulehnen,
die
Rüge,
dass
Art.
4
Absatz
5
der
Verordnung
Nr.
1049/2001
falsch
ausgelegt
worden
sei,
nicht
geprüft
zu
werden
brauche,
da
eine
solche
Prüfung
jedenfalls
nicht
diese
Schlussfolgerung
und
dementsprechend
auch
nicht
den
Tenor
des
angefochtenen
Urteils
in
Frage
stellen
könne.
The
Court
of
Justice
went
on
to
conclude
that
as
the
legal
analysis
and
findings
of
fact
thus
made
by
the
Court
of
First
Instance
in
the
judgment
under
appeal
were
sufficient
in
themselves
to
support
the
conclusion
that
the
Council
was
entitled
to
refuse
to
disclose
the
identity
of
the
originating
authority
(in
this
case
of
the
State
concerned),
it
was
unnecessary
to
examine
the
complaint
alleging
misconstruction
of
Article
4(5)
of
Regulation
No
1049/2001,
since
such
an
examination
could
not,
in
any
event,
cast
doubt
on
that
conclusion
or,
therefore,
on
the
operative
part
of
the
judgment
under
appeal.
EUbookshop v2
Mit
Fernkopie
vom
30.
November
1999
forderte
der
Anwalt
des
Klägers
die
EIB
auf,
ihm
die
Gehaltstabellen
zu
übermitteln
und
die
nach
dem
Tenor
des
Urteils
Hautem
geschuldeten
rückständigen
Dienstbezüge
der
Höhe
nach
festzusetzen.
The
effect
of
the
Order
is,
essentially,
to
make
it
an
offence,
in
particular,
to
supply
equipment
or
goods
in
connection
with
the
service
'Eurotica
Rendez-Vous',
to
advertise
that
service
or
to
publish
the
times
of
its
programmes.
EUbookshop v2
Das
Gericht
zitiert
sodann
den
Tenor
des
Urteils
des
Gerichtshofes
vom
22.
November
1978
in
der
Rechtssache
33/78
(Somafer/SaarFerngas,
oben
15.5
—
A
1).
The
court
then
referred
to
the
judgment
of
the
Court
of
Justice
of
22
November
1978
in
Case
33/78
(Somafer
?
SaarFerngas,
supra,
15.5
—
A
1).
EUbookshop v2
Dagegen
komme
dem
Tenor
des
französischen
Urteils
insoweit,
als
darin
die
Haftung
der
Firma
Bermo
dem
Grunde
nach
festgestellt
und
der
Umfang
der
Schadensersatzpflicht
festgelegt
werde,
Rechtskraftwirkung
unter
ihrem
positiven
Aspekt
zu.
However,
inasmuch
as
it
confirmed
in
principle
that
Bermo
was
liable
and
set
the
amount
of
compensation
to
be
paid,
the
operative
part
of
the
French
judgment
did
mean
that
those
issues
were
res
judicata
in
the
positive
sense.
EUbookshop v2
Mit
der
hiergegen
eingelegten
Beschwerde
rügt
der
Antragsteller
unter
anderem,
daß
das
Landgericht
die
im
Tenor
des
italienischen
Urteils
ausgesprochene
Verurteilung
zu
den
„gesetzlichen
Zinsen
ab
Klage"
zu
Unrecht
nicht
berücksichtigt
habe.
In
its
appeal
against
that
decision,
the
applicant
claimed
inter
alia
that
the
Landgericht
had
wrongly
disregarded
the
order
made
in
the
Italian
judgment
to
pay
"legal
interest
from
the
date
of
the
commencement
of
proceedings".
EUbookshop v2
Die
Nummern
1
und
2
des
Tenors
des
angefochtenen
Urteils
lauten
wie
folgt:
On
29
April
1997,
Mr
Hautem
brought
an
action
before
the
Court
of
First
Instance
for
annulment
of
the
contested
decision
and
reinstatement
in
his
duties;
he
relied,
inter
alia,
on
a
manifest
error
in
assessing
the
facts.
EUbookshop v2
Der
Tenor
dieser
Urteile
des
Landgerichts
Mannheim
ist
dieser
Erklärung
beigefügt.
The
operative
part
of
these
judgments
of
the
Regional
Court
of
Mannheim
has
been
copied
in
below.
ParaCrawl v7.1
Die
Nummern
2
und
3
des
Tenors
des
genannten
Urteils
Atlanta
u.
Gemeinschaft
werden
bestätigt.
Orders
the
French
Republic
to
bear
the
costs
which
it
has
incurred
in
the
present
proceedings.'
EUbookshop v2
Der
Antrag
auf
Auslegung
ist
zulässig,
da
er
auf
Klarstellung
des
Sinns
eines
bestimmten
Punktes
des
Tenors
des
betroffenen
Urteils
gerichtet
ist.
It
should
first
be
observed
that
an
application
for
interpretation
is
admissible
where
it
seeks
clarification
of
the
meaning
of
a
specific
point
in
the
operative
part
of
the
judgment
in
question.
TildeMODEL v2018
Diese
zweite
Rüge
hält
auch
das
Vereinigte
Königreich
im
Rahmen
des
Rechtsmittels
von
Al
Barakaat
für
unerheblich,
da
das
Gericht
in
Nr.
1
des
Tenors
des
angefochtenen
Urteils
geurteilt
habe,
das
über
die
Rechtmäßigkeit
der
Verordnung
Nr.
467/2001
nicht
mehr
entschieden
zu
werden
brauche.
With
regard
to
that
second
complaint,
the
United
Kingdom
too
takes
the
view
that
it
has
no
bearing
on
the
appeal
brought
by
Al
Barakaat,
given
that,
as
held
in
paragraph
1
of
the
operative
part
of
the
judgment
under
appeal,
the
Court
of
First
Instance
found
that
there
was
no
longer
any
need
to
adjudicate
on
the
legality
of
Regulation
No
467/2001.
EUbookshop v2
In
ihrer
Rechtsmittelschrift
beantragt
die
Bank,
die
Nummern
1
und
2
des
Tenors
des
angefochtenen
Urteils
aufzuheben.
As
regards
Mr
Ingargiola's
letter
of
19
November
1996
withdrawing
his
complaint,
it
should
be
pointed
out
that,
as
far
as
the
applicant
is
concerned,
its
content
is
confirmed
by,
and
consistent
with,
the
abovementioned
statements
of
Mr
Ingargiola.
Nor
has
the
Bank
adduced
any
evidence
to
the
contrary.
EUbookshop v2
In
Nummer
2
des
Tenors
seiner
Urteile
Gloszczuk
sowie
Barkoci
und
Malik
hat
der
Gerichtshof
außerdem
für
Recht
erkannt,
dass
das
Niederlassungsrecht
im
Sinne
von
Artikel
44
Absatz
3
des
Assoziierungsabkommens
mit
Polen
und
Artikel
45
Absatz
3
des
Assoziierungsabkommens
mit
Tschechien
als
Nebenrechte
ein
Einreise-
und
ein
Aufenthaltsrecht
der
polnischen
und
tschechischen
Staatsangehörigen
voraussetzt,
die
gewerbliche,
kaufmännische,
handwerkliche
und
freiberufliche
Tätigkeiten
in
einem
Mitgliedstaat
ausüben
wollen.
The
Court
also
ruled,
in
paragraph
2
of
the
operative
part
of
the
judgments
in
Gloszczuk
and
Barkoci
and
Malik,
that
the
right
of
establishment,
as
defined
by
Article
44(3)
of
the
Association
Agreement
between
the
Communities
and
Poland
and
by
Article
45(3)
of
the
Association
Agreement
between
the
Communities
and
the
Czech
Republic,
means
that
rights
of
entry
and
residence,
as
corollaries
of
the
right
of
establishment,
are
conferred
respectively
on
Polish
and
Czech
nationals
wishing
to
pursue
activities
of
an
industrial
or
commercial
character,
activities
of
craftsmen
or
activities
of
the
professions
in
a
Member
State.
EUbookshop v2
Mit
der
Berücksichtigung
dieses
Umstands
und
angesichts
seiner
Erwähnung
im
Tenor
des
Urteil
hat
der
Gerichtshof
möglicherweise,
sieht
man
den
Kontext
des
Ausgangsverfahrens,
in
Wirklichkeit
dem
Umstand
Rechnung
tragen
wollen,
dass
die
Klägerin
sich
unmittelbar
nach
der
Verkündung
des
Urteils
des
Gerichtshofs
an
die
Verwaltungsbehörde
gewandt
hatte,
das
die
Rechtswidrigkeit
der
streitigen
Verwaltungsentscheidung
offengelegt
hatte.
In
taking
this
circumstance
into
account
in
the
grounds
of
its
judgment
and
mentioning
it
in
the
operative
part,
it
is
probable
that,
having
regard
to
the
context
of
the
main
proceedings,
the
Court
in
reality
wished
to
attach
importance
to
the
fact
that
the
claimant
had
complained
to
the
administrative
body
immediately
after
the
delivery
of
the
judgment
of
the
Court
revealing
that
the
disputed
administrative
decision
was
unlawful.
EUbookshop v2
Punkt
1
des
Tenors
des
Urteils
des
Gerichts
erster
Instanz
vom
14.
Mai
1998
in
der
Rechtssache
T-309/94
(KNP
BT/Kommission)
wird
aufgehoben.
Sets
aside
paragraph
1
of
the
operative
part
of
the
judgment
of
the
Court
of
First
Instance
of
14
May
1998
in
Case
T-309/94
KNP
BT
?
Commission;
EUbookshop v2
Das
werde
durch
Nummer
7
des
Tenors
des
Urteils
bestätigt,
der
.die
gegen
die
Klägerinnen
festgesetzten
Geldbußen"
aufhebe
oder
herabsetze.
Second,
the
respondents
had
been
fined
for
alleged
infringements
of
Article
85
of
the
Treaty
which
the
Wood
pulp
judgment
set
aside
in
relation
to
other
addressees
of
the
act
who
had
brought
an
action
under
Article
173
of
the
Treaty.
EUbookshop v2