Übersetzung für "Tenor des urteils" in Englisch

Aus dem Tenor des Urteils, das sich ausdrücklich auf die Hubei auferlegten Zölle beschränkt, geht somit hervor, dass die Aufhebung allein auf die Antidumpingzölle beschränkt war, die Hubei auferlegt wurden.
Thus, it is clear from the operative part of the judgment, which was explicitly confined to the duty imposed on Hubei, that the annulment was limited to the anti-dumping duties imposed on Hubei alone.
DGT v2019

Im vorliegenden Fall geht sowohl aus dem Tenor des Urteils von 2004 als auch aus demjenigen des Urteils von 2008 hervor, dass sich die vom Gerichtshof festgestellte Vertragsverletzung auf das Unterbleiben der Aufhebung einer nationalen Regelung bezieht.
In the present case, it is clear both from the operative part of the 2004 judgment and from that of the 2008 judgment that the failure to fulfil obligations established by the Court relates to the failure to repeal national legislation.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des Generalanwalts schließt die Verwendung der Formulierung „in Verbindung mit“ im Tenor des Urteils von 2007 für sich genommen die von der Kommission vorgeschlagene Auslegung aus.
In the Advocate General’s view, the use of the expression ‘in conjunction with’ in the operative part of the 2007 judgment excludes, on its own, the interpretation proposed by the Commission.
TildeMODEL v2018

Im Tenor des Urteils vom 10. Januar 1985 in der Rechtssache 229/83 Leclerc/Au blé vert — Preisbindung bei Büchern — wird festgestellt, daß die französischen Vorschriften, die für den Verkauf von Büchern, die in Frankreich verlegt und nach ihrer Ausfuhr in einen anderen Mitgliedstaat dorthin reimportiert worden sind, die Einhaltung des vom Verleger festgesetzten Verkaufspreises vorschreiben, nach Artikel 30 (EWGVertrag) unzulässig sind, es sei denn, es ergibt sich aus objektiven Umständen, daß diese Bücher allein zum Zwecke ihrer Wiedereinfuhr ausgeführt worden sind, um derartige Rechts vorschriften zu umgehen.
In an earlier case, Ledere ? Au Blé Vert,3the Court held that French rules requiring the retail price set by the publisher to be charged for books published in France and reimported following exportation to another Member State constituted a measure equivalent in effect to a quantitative restriction on imports, contrary to Article 30 of the EEC Treaty, unless it was established that the books were exported for the sole purpose of reimportation in order to circumvent the legislation.
EUbookshop v2

Einerseits haben es die Rechtsmittelführer möglicherweise versäumt, eine entscheidende Passage des angefochtenen Urteils anzugreifen (vgl. dazu sogleich unter 1.), andererseits richtet sich ihr Rechtsmittel möglicherweise gegen Teile der Urteilsbegründung, die keine tragenden Gründe für den Tenor des angefochtenen Urteils enthalten (vgl. dazu unten, 2.).
First, the appellants may have failed to challenge a decisive passage in the judgment under appeal (see below, section 1) and, second, it may be that their appeal is directed against parts of the reasons for the judgment which are not the grounds on which the operative part of the judgment under appeal is founded (see below, section 2).
EUbookshop v2

Im Tenor des Urteils vom 10. Januar 1985 in der Rechtssache 229/83 Leclerc/Au blé vert - Preisbindung bei Büchern — wird festgestellt, daß die französischen Vorschriften, die für den Verkauf von Büchern, die in Frankreich verlegt und nach ihrer Ausfuhr in einen anderen Mitgliedstaat dorthin reimportiert worden sind, die Einhaltung des vom Verleger festgesetzten Verkaufspreises vorschreiben, nach Artikel 30 (EWGVertrag) unzulässig sind, es sei denn, es ergibt sich aus objektiven Umständen, daß diese Bücher allein zum Zwecke ihrer Wiedereinfuhr ausgeführt worden sind, um derartige Rechts vorschriften zu umgehen.
In an earlier case, Ledere ? Au Blé Vert,3the Court held that French rules requiring the retail price set by the publisher to be charged for books published in France and reimported following exportation to another Member State constituted a measure equivalent in effect to a quantitative restriction on imports, contrary to Article 30 of the EEC Treaty, unless it was established that the books were exported for the sole purpose of reimportation in order to circumvent the legislation.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof folgerte weiterhin, dass angesichts der rechtlichen Würdigung und der Tatsachenfeststellungen durch das Gericht in dem angefochtenen Urteil, die für sich allein ausreichten, um die Schlussfolgerung zu stützen, dass nämlich der Rat berechtigt war, die Offenlegung der Identität des Urhebers (in diesem Fall des betroffenen Staates) abzulehnen, die Rüge, dass Art. 4 Absatz 5 der Verordnung Nr. 1049/2001 falsch ausgelegt worden sei, nicht geprüft zu werden brauche, da eine solche Prüfung jedenfalls nicht diese Schlussfolgerung und dementsprechend auch nicht den Tenor des angefochtenen Urteils in Frage stellen könne.
The Court of Justice went on to conclude that as the legal analysis and findings of fact thus made by the Court of First Instance in the judgment under appeal were sufficient in themselves to support the conclusion that the Council was entitled to refuse to disclose the identity of the originating authority (in this case of the State concerned), it was unnecessary to examine the complaint alleging misconstruction of Article 4(5) of Regulation No 1049/2001, since such an examination could not, in any event, cast doubt on that conclusion or, therefore, on the operative part of the judgment under appeal.
EUbookshop v2

Mit Fernkopie vom 30. November 1999 forderte der Anwalt des Klägers die EIB auf, ihm die Gehaltstabellen zu übermitteln und die nach dem Tenor des Urteils Hautem geschuldeten rückständigen Dienstbezüge der Höhe nach festzusetzen.
The effect of the Order is, essentially, to make it an offence, in particular, to supply equipment or goods in connection with the service 'Eurotica Rendez-Vous', to advertise that service or to publish the times of its programmes.
EUbookshop v2

Das Gericht zitiert sodann den Tenor des Urteils des Gerichtshofes vom 22. November 1978 in der Rechtssache 33/78 (Somafer/Saar­Ferngas, oben 1­5.5 — A 1).
The court then referred to the judgment of the Court of Justice of 22 November 1978 in Case 33/78 (Somafer ? Saar­Ferngas, supra, 1­5.5 — A 1).
EUbookshop v2

Dagegen komme dem Tenor des französischen Urteils insoweit, als darin die Haftung der Firma Bermo dem Grunde nach festgestellt und der Umfang der Scha­densersatzpflicht festgelegt werde, Rechtskraftwirkung unter ihrem positiven Aspekt zu.
However, inasmuch as it confirmed in principle that Bermo was liable and set the amount of compensation to be paid, the operative part of the French judgment did mean that those issues were res judicata in the positive sense.
EUbookshop v2

Mit der hiergegen einge­legten Beschwerde rügt der Antragsteller unter anderem, daß das Landgericht die im Tenor des italienischen Urteils ausgesprochene Verurteilung zu den „gesetzlichen Zin­sen ab Klage" zu Unrecht nicht berücksichtigt habe.
In its appeal against that decision, the applicant claimed inter alia that the Landgericht had wrongly disregarded the order made in the Italian judgment to pay "legal interest from the date of the commencement of proceedings".
EUbookshop v2

Die Nummern 1 und 2 des Tenors des angefochtenen Urteils lauten wie folgt:
On 29 April 1997, Mr Hautem brought an action before the Court of First Instance for annulment of the contested decision and reinstatement in his duties; he relied, inter alia, on a manifest error in assessing the facts.
EUbookshop v2

Der Tenor dieser Urteile des Landgerichts Mannheim ist dieser Erklärung beigefügt.
The operative part of these judgments of the Regional Court of Mannheim has been copied in below.
ParaCrawl v7.1

Die Nummern 2 und 3 des Tenors des genannten Urteils Atlanta u. Gemeinschaft werden bestätigt.
Orders the French Republic to bear the costs which it has incurred in the present proceedings.'
EUbookshop v2

Der Antrag auf Auslegung ist zulässig, da er auf Klarstellung des Sinns eines bestimmten Punktes des Tenors des betroffenen Urteils gerichtet ist.
It should first be observed that an application for interpretation is admissible where it seeks clarification of the meaning of a specific point in the operative part of the judgment in question.
TildeMODEL v2018

Diese zweite Rüge hält auch das Vereinigte Königreich im Rahmen des Rechtsmittels von Al Barakaat für unerheblich, da das Gericht in Nr. 1 des Tenors des angefochtenen Urteils geurteilt habe, das über die Rechtmäßigkeit der Verordnung Nr. 467/2001 nicht mehr entschieden zu werden brauche.
With regard to that second complaint, the United Kingdom too takes the view that it has no bearing on the appeal brought by Al Barakaat, given that, as held in paragraph 1 of the operative part of the judgment under appeal, the Court of First Instance found that there was no longer any need to adjudicate on the legality of Regulation No 467/2001.
EUbookshop v2

In ihrer Rechtsmittelschrift beantragt die Bank, die Nummern 1 und 2 des Tenors des angefochtenen Urteils aufzuheben.
As regards Mr Ingargiola's letter of 19 November 1996 withdrawing his complaint, it should be pointed out that, as far as the applicant is concerned, its content is confirmed by, and consistent with, the abovementioned statements of Mr Ingargiola. Nor has the Bank adduced any evidence to the contrary.
EUbookshop v2

In Nummer 2 des Tenors seiner Urteile Gloszczuk sowie Barkoci und Malik hat der Gerichtshof außerdem für Recht erkannt, dass das Niederlassungsrecht im Sinne von Artikel 44 Absatz 3 des Assoziierungsabkommens mit Polen und Artikel 45 Absatz 3 des Assoziierungsabkommens mit Tschechien als Nebenrechte ein Einreise- und ein Aufenthaltsrecht der polnischen und tschechischen Staatsangehörigen voraussetzt, die gewerbliche, kaufmännische, handwerkliche und freiberufliche Tätigkeiten in einem Mitgliedstaat ausüben wollen.
The Court also ruled, in paragraph 2 of the operative part of the judgments in Gloszczuk and Barkoci and Malik, that the right of establishment, as defined by Article 44(3) of the Association Agreement between the Communities and Poland and by Article 45(3) of the Association Agreement between the Communities and the Czech Republic, means that rights of entry and residence, as corollaries of the right of establishment, are conferred respectively on Polish and Czech nationals wishing to pursue activities of an industrial or commercial character, activities of craftsmen or activities of the professions in a Member State.
EUbookshop v2

Mit der Berücksichtigung dieses Umstands und angesichts seiner Erwähnung im Tenor des Urteil hat der Gerichtshof möglicherweise, sieht man den Kontext des Ausgangsverfahrens, in Wirklichkeit dem Umstand Rechnung tragen wollen, dass die Klägerin sich unmittelbar nach der Verkündung des Urteils des Gerichtshofs an die Verwaltungsbehörde gewandt hatte, das die Rechtswidrigkeit der streitigen Verwaltungsentscheidung offengelegt hatte.
In taking this circumstance into account in the grounds of its judgment and mentioning it in the operative part, it is probable that, having regard to the context of the main proceedings, the Court in reality wished to attach importance to the fact that the claimant had complained to the administrative body immediately after the delivery of the judgment of the Court revealing that the disputed administrative decision was unlawful.
EUbookshop v2

Punkt 1 des Tenors des Urteils des Gerichts erster Instanz vom 14. Mai 1998 in der Rechtssache T-309/94 (KNP BT/Kommission) wird aufgehoben.
Sets aside paragraph 1 of the operative part of the judgment of the Court of First Instance of 14 May 1998 in Case T-309/94 KNP BT ? Commission;
EUbookshop v2

Das werde durch Nummer 7 des Tenors des Urteils bestätigt, der .die gegen die Klägerinnen festgesetzten Geldbußen" aufhebe oder herabsetze.
Second, the respondents had been fined for alleged infringements of Article 85 of the Treaty which the Wood pulp judgment set aside in relation to other addressees of the act who had brought an action under Article 173 of the Treaty.
EUbookshop v2