Translation of "Das urteil des gerichtshofs" in English

Das Urteil des Gerichtshofs hat für Verwirrung gesorgt.
The Court judgment caused some confusion.
Europarl v8

In diesem Punkt stellt das Urteil des Gerichtshofs natürlich ein Novum dar.
And it is on that point that the decision of the Court of Justice is clearly an innovation.
Europarl v8

Ich möchte Sie ausdrücklich auf das Urteil des Gerichtshofs hinweisen.
In fact, I would draw your attention to the judgment of the Court.
Europarl v8

Der Bericht Corbett ist keine Erwiderung auf das Urteil des Gerichtshofs.
The Corbett report is not a response to the Court's judgment.
Europarl v8

Ich meine das Urteil des Gerichtshofs zum Stabilitätspakt.
I want to talk about the judgment, by the Court of Justice, on the Stability and Growth Pact.
Europarl v8

Das Urteil des Europäischen Gerichtshofs hat uns nicht sehr viel weitergebracht.
The ruling by the European Court of Justice has not got us much further.
Europarl v8

Die Kommission wartet hier auf das Urteil des Gerichtshofs.
The Commission awaits the Court's judgment.
Europarl v8

Das Urteil des Obersten Gerichtshofs zum Ökumenischen Patriarchat bietet ebenfalls Anlass zu Besorgnis.
The recent Supreme Court ruling on the Ecumenical Patriarchate is also an issue of concern.
Europarl v8

Die Beteiligten berufen sich auf das Urteil des Gerichtshofs in der Rechtssache Asteris.
The interested parties refer to the Asteris judgement.
DGT v2019

Das Urteil des Gerichtshofs wird für 2012 erwartet.
The judgment of the European Court of Justice is expected in 2012.
TildeMODEL v2018

Dennoch haben die französischen Behörden das Urteil des Gerichtshofs nicht vollständig umgesetzt.
However, the French authorities have failed to comply fully with the Court of Justice judgment.
TildeMODEL v2018

Bisher hat die Bundesrepublik Deutschland das Urteil des Gerichtshofs noch nicht umgesetzt.
To date, Germany has not yet implemented the Court's ruling.
TildeMODEL v2018

Wir sind bereit, das Urteil des Gerichtshofs zu akzeptieren.
We are prepared to accept the Court of Justice's ruling.
EUbookshop v2

Wir sind an den Vertrag und das Meroni-Urteil des Gerichtshofs gebunden.
We are bound by the Treaty and so-called Meroni jurisprudence of the Court of Justice.
Europarl v8

Das Urteil des Gerichtshofs ist erst vor zwei Tagen ergangen.
On 11 September, the Council received a delegation from Parliament.
EUbookshop v2

Das Urteil des Gerichtshofs stürzt die Gemeinschaft in eine schwere Haushaltskrise.
It also has to draw on the expertise of specialists from the Member States.
EUbookshop v2

Das Urteil des Gerichtshofs wird für das zweite Halbjahr 1995 erwartet.
The Court's ruling can be expected during the second semester of this year.
EUbookshop v2

Aus zwei Gründen halte ich selbst das Urteil des Gerichtshofs für positiv.
This has won wide support and it would represent an element of southerly balance as against the proposals relating to the two northern links with the east.
EUbookshop v2

Ich weise erneut auf das entsprechende Urteil des Gerichtshofs hin.
I would once again draw attention to the ruling on this matter by the Court.
EUbookshop v2

Das Urteil des Europäischen Gerichtshofs wird noch erwartet.
A decision of the European Court of Justice is pending.
WikiMatrix v1

Nun warten alle auf das Urteil des Europäischen Gerichtshofs.
Now everyone is waiting for the ruling by the European Court of Justice.
CCAligned v1

Das Urteil des Gerichtshofs in der Sache wurde am 29. Juni 2017 verkündet.
The judgment of the Court was promulgated on 29 June 2017.
ParaCrawl v7.1

Das Urteil des Obersten Gerichtshofs wurde erst 1954 aufgehoben.
The Supreme Court ruling was not overturned until 1954.
ParaCrawl v7.1

Umso wichtiger ist das aktuelle Urteil des Europäischen Gerichtshofs.
The Advocate General of the European Court of Justice strengthens...
ParaCrawl v7.1

Dennoch dient das Urteil des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte als Präzedenzfall und ist daher wichtig.
However, the ruling by the European Court of Human Rights is precedential and therefore important.
Europarl v8