Translation of "Aufhebung des urteils" in English

In der Berufungsklage beantragt er die Aufhebung des Urteils oder Strafminderung.
He filed an appeal requesting that the ruling be repealed.
OpenSubtitles v2018

Er kann folglich nicht für sich allein zur Aufhebung des angefochtenen Urteils führen.
Consequently, it is not of itself capable of leading to the setting aside of the judgment under appeal.
EUbookshop v2

Internationale Gewerkschaften fordern die Aufhebung des Urteils.
Unions internationally are demanding that the sentence be thrown out.
ParaCrawl v7.1

Die vom Anmelder eingelegte Rechtsbeschwerde beim BGH hat zur Aufhebung des Urteils geführt.
The appeal lodged by the applicant with the Federal Court of Justice has led to the annulment of the judgment.
ParaCrawl v7.1

Allerdings sei der Rechtsfehler nicht ausreichend, um eine Aufhebung des Urteils zu begründen.
However the ECJ found that this error of law was not sufficient to lead to the annulment of the judgment.
TildeMODEL v2018

Die Gesellschaften der Kone-Gruppe haben beim Gerichtshof Rechtsmittel auf Aufhebung des Urteils des Gerichts eingelegt.
The companies in the Kone group brought proceedings before the Court of Justice seeking to have the General Court’s judgment set aside.
TildeMODEL v2018

Dies führe aber nicht zur Aufhebung des Urteils, da dessen tragende Erwägungen rechtsfehlerfrei seien.
However, this should not lead to the setting aside of the judgment, because the considerations underpinning that judgment were free of any legal error.
TildeMODEL v2018

Mit der im Rechtsmittel begehrten Aufhebung des angefochtenen Urteils hätte diese Genehmigung wieder aufleben können.
If the judgment under appeal were set aside, as the appeal seeks, this approval could have been revived.
EUbookshop v2

Sie führt zur Aufhebung des angefochtenen Urteils und zur Zurückverweisung der Sache an das Berufungsgericht.
They lead to the repeal of the judgment and remand the case to the Court of Appeal.
ParaCrawl v7.1

Nicht selten kommt es vor, auch in den Vereinigten Staaten, daß manche Häftlinge ihre Rechte nicht vollständig kennen und daß diese in der Wiener Konvention vorgesehenen Regeln nicht angewandt werden, was eine schwerwiegende Tatsache ist und ein Grund sein kann, der die Aufhebung des Urteils rechtfertigt.
It is not unusual, and I include the United States in this, for some persons under arrest not to be fully aware of their rights and for the provisions of the Vienna Treaty not to be applied, which is a serious matter and could lead to a judgment being annulled.
Europarl v8

Wir fordern weiterhin die Aufhebung des Urteils des Staatssicherheitsgerichts gegen den Bürgermeister von Istanbul und die sechzehn Geschäftsleute.
We also call for the repeal of the ruling by the state security court against the mayor of Istanbul and the 16 businessmen.
Europarl v8

Der Gerichtshof bestätigte (unter Aufhebung des Urteils des Gerichts erster Instanz in diesem Zusammenhang), dass bei der Beurteilung der Anwendbarkeit von Artikel 87 Absatz 1 des EG-Vertrags der Zweck oder das Ziel einer bestimmten Maßnahme nicht berücksichtigt werden kann und der einzige Indikator bei der Bewertung der Selektivität darin besteht, zu welchem Ausmaß die Maßnahme einen Vorteil für bestimmte Unternehmen im Vergleich zu anderen Unternehmen darstellt, die sich in einer vergleichbaren rechtlichen und sachlichen Lage befinden.
The Court (setting aside the judgment of the Court of First Instance in this respect) confirmed that in assessing the applicability of Article 87(1) of the EC Treaty, no account can be taken of the purpose or objective of a particular measure, and the only test when assessing selectivity is the extent to which the measure constitutes an advantage for certain undertakings in comparison with others which are in a comparable legal and factual situation.
DGT v2019

Im April 2011 legte die Kommission ein Rechtsmittel ein (C-195/11P) und beantragte die Aufhebung des Xinshiji-Urteils.
In April 2011 the Commission lodged an appeal (C-195/11 P) seeking to set aside the Xinshiji judgment.
DGT v2019

Die Unternehmen der Schindler-Gruppe haben beim Gerichtshof Rechtsmittel eingelegt, um die Aufhebung des Urteils des Gerichts zu erwirken.
The companies in the Schindler group brought an action before the Court of Justice in order to have the General Court’s judgment set aside.
TildeMODEL v2018

Ebenso weist er das Anschlussrechtsmittel der Kommission zurück, mit dem diese die Aufhebung des Urteils des Gerichts beantragt hatte, soweit dort festgestellt worden war, dass die Kommission die Verteidigungsrechte verletzt habe, indem sie ThyssenKrupp Stainless GmbH eine Geldbuße für Handlungen eines anderen Unternehmens, nämlich der Thyssen Stahl AG, auferlegt habe.
It also dismissed the cross-appeal brought by the Commission requesting annulment of the judgment of the Court of First Instance in so far as it held that the Commission had breached the rights of the defence by imposing on ThyssenKrupp Acciai speciali Terni SpA and ThyssenKrupp Stainless Steel GmbH a fine relating to the conduct of a separate undertaking, namely Thyssen Stahl AG.
TildeMODEL v2018

Im Anschluss an diese Aufhebung des Urteils entscheidet der Gerichtshof selbst endgültig über die ursprünglich von Al-Aqsa vor dem Gericht erhobene Klage auf Aufhebung der Beschlüsse des Rates über das Einfrieren von Geldern.
After setting the judgment at first instance aside, the Court of Justice itself gives final judgment on the initial action brought by Al?Aqsa before the General Court seeking the annulment of the Council’s decisions to freeze funds.
TildeMODEL v2018

Im vorliegenden Fall hat Eni ein Rechtsmittel zum Gerichtshof eingelegt, um die Aufhebung des Urteils des Gerichts zu erwirken.
In the present case, Eni has appealed to the Court of Justice to have the judgment of the General Court set aside.
TildeMODEL v2018

Die Schweiz hat daraufhin ein Rechtsmittel beim Gerichtshof eingelegt, mit dem sie die Aufhebung des Urteils des Gerichts und die Nichtigerklärung der Entscheidung der Kommission beantragt.
Switzerland thereupon appealed to the Court of Justice, seeking to have the General Court’s judgment quashed and the Commission’s decision annulled.
TildeMODEL v2018

Die Schweiz hat daraufhin Rechtsmittel zum Gerichtshof eingelegt, um die Aufhebung des Urteils des Gerichts und der Entscheidung der Kommission zu erwirken.
Consequently, Switzerland brought an appeal before the Court of Justice seeking to have the judgment of the General Court set aside and the Commission’s decision annulled.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang weist der Gerichtshof zunächst darauf hin, dass die Nichteinhaltung einer angemessenen Entscheidungsfrist in Ermangelung jeglicher Anhaltspunkte dafür, dass die überlange Verfahrensdauer Auswirkungen auf den Ausgang des Rechtsstreits gehabt hat, nicht zur Aufhebung des angefochtenen Urteils im Rechtsmittelverfahren führen kann.
In that regard, the Court notes, first, that where the excessive length of the proceedings does not affect their outcome, failure to deliver judgment within a reasonable time cannot lead to the setting aside of the judgment under appeal in the context of appeal proceedings.
TildeMODEL v2018

Diese Regelt gilt auch für den Fall, dass der Schuldner eine Wiederaufnahme des Verfahrens oder eine Aufhebung des Urteils im Ursprungsmitgliedstaat beantragt.
The same rule applies if the debtor applies for retrial or annulment of the judgement in the Member State of origin.
TildeMODEL v2018

Mit seinem heute ergangenen Urteil weist der Gerichtshof das Rechtsmittel zurück und stellt fest, dass dem Gericht kein Rechtsfehler unterlaufen ist, der zur Aufhebung des Urteils des Gerichts führen könnte.
By its judgment delivered today, the Court of Justice has dismissed the appeal, holding that the General Court did not make any error of law such that its judgment must be set aside.
TildeMODEL v2018

Daraufhin haben die Territorios Históricos Álava, Guipúzcoa und Vizcaya beim Gerichtshof die vorliegenden, auf Aufhebung des Urteils des Gerichts gerichteten Rechtsmittel eingelegt.
The Territorios Históricos of Álava, Guipúzcoa and Vizcaya then brought the present appeals before the Court of Justice in order to have the General Court’s judgment set aside.
TildeMODEL v2018

Daraufhin legte die Knauf Gips KP ein Rechtsmittel beim Gerichtshof ein, mit dem sie die Aufhebung des Urteils, hilfsweise, die Herabsetzung der Geldbuße begehrte.
The undertaking then brought an appeal before the Court of Justice seeking to have that judgment set aside or the fine imposed reduced.
TildeMODEL v2018

Die AstraZeneca AB und die AstraZeneca plc haben beim Gerichtshof Rechtsmittel eingelegt, mit dem sie die Aufhebung dieses Urteils des Gerichts begehren.
AstraZeneca AB and AstraZeneca plc lodged an appeal before the Court of Justice to have that judgment of the General Court set aside.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des Staates, gibt es keinen Präzedenzfall, der für die Aufhebung des Urteils spricht, deshalb wird das Gericht durch seine Gerichtsbarkeit eine Entscheidung treffen, "Schwachsinn"!
To the State's argument that because there is no precedent for reversing the conviction, that this court would be ruling beyond its jurisdiction, I say, "Bunk."
OpenSubtitles v2018

Die Europäische Kommission und das Königreich Spanien legten beim Gerichtshof Rechtsmittel ein, mit denen sie die Aufhebung des Urteils des Gerichts begehren.
The Commission and Spain accordingly brought the present appeals before the Court of Justice in order to have the General Court’s judgment set aside.
TildeMODEL v2018

Das Königreich Schweden und Herr Turco beantragen mit ihren Rechtsmitteln die Aufhebung des angefochtenen Urteils, soweit Herrn Turco damit der Zugang zum fraglichen Rechtsgutachten verweigert wird.
By their appeals, the Kingdom of Sweden and Mr Turco request that the judgment under appeal be set aside in so far as it refuses to grant Mr Turco access to the legal opinion in question.
EUbookshop v2

Aus den Erwägungen zum zweiten Rechtsmittelgrund ergibt sich, dass auch der dritte Rechtsmittelgrund begründet ist, was ebenfalls die Aufhebung des angefochtenen Urteils rechtfertigt, soweit es die Verweigerung des Zugangs zu dem fraglichen Rechtsgutachten betrifft und soweit Herr Turco und der Rat damit verurteilt werden, jeweils die Hälfte der Kosten zu tragen.
It is apparent from the considerations relating to the second plea that the third plea is also well founded. This also justifies the setting aside of the judgment under appeal in so far as it relates to the refusal of access to the legal opinion in question and orders Mr Turco and the Council each to pay half of the costs.
EUbookshop v2