Translation of "Aufhebung des urteils" in English
In
der
Berufungsklage
beantragt
er
die
Aufhebung
des
Urteils
oder
Strafminderung.
He
filed
an
appeal
requesting
that
the
ruling
be
repealed.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
folglich
nicht
für
sich
allein
zur
Aufhebung
des
angefochtenen
Urteils
führen.
Consequently,
it
is
not
of
itself
capable
of
leading
to
the
setting
aside
of
the
judgment
under
appeal.
EUbookshop v2
Internationale
Gewerkschaften
fordern
die
Aufhebung
des
Urteils.
Unions
internationally
are
demanding
that
the
sentence
be
thrown
out.
ParaCrawl v7.1
Die
vom
Anmelder
eingelegte
Rechtsbeschwerde
beim
BGH
hat
zur
Aufhebung
des
Urteils
geführt.
The
appeal
lodged
by
the
applicant
with
the
Federal
Court
of
Justice
has
led
to
the
annulment
of
the
judgment.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
sei
der
Rechtsfehler
nicht
ausreichend,
um
eine
Aufhebung
des
Urteils
zu
begründen.
However
the
ECJ
found
that
this
error
of
law
was
not
sufficient
to
lead
to
the
annulment
of
the
judgment.
TildeMODEL v2018
Die
Gesellschaften
der
Kone-Gruppe
haben
beim
Gerichtshof
Rechtsmittel
auf
Aufhebung
des
Urteils
des
Gerichts
eingelegt.
The
companies
in
the
Kone
group
brought
proceedings
before
the
Court
of
Justice
seeking
to
have
the
General
Court’s
judgment
set
aside.
TildeMODEL v2018
Dies
führe
aber
nicht
zur
Aufhebung
des
Urteils,
da
dessen
tragende
Erwägungen
rechtsfehlerfrei
seien.
However,
this
should
not
lead
to
the
setting
aside
of
the
judgment,
because
the
considerations
underpinning
that
judgment
were
free
of
any
legal
error.
TildeMODEL v2018
Mit
der
im
Rechtsmittel
begehrten
Aufhebung
des
angefochtenen
Urteils
hätte
diese
Genehmigung
wieder
aufleben
können.
If
the
judgment
under
appeal
were
set
aside,
as
the
appeal
seeks,
this
approval
could
have
been
revived.
EUbookshop v2
Sie
führt
zur
Aufhebung
des
angefochtenen
Urteils
und
zur
Zurückverweisung
der
Sache
an
das
Berufungsgericht.
They
lead
to
the
repeal
of
the
judgment
and
remand
the
case
to
the
Court
of
Appeal.
ParaCrawl v7.1
Nicht
selten
kommt
es
vor,
auch
in
den
Vereinigten
Staaten,
daß
manche
Häftlinge
ihre
Rechte
nicht
vollständig
kennen
und
daß
diese
in
der
Wiener
Konvention
vorgesehenen
Regeln
nicht
angewandt
werden,
was
eine
schwerwiegende
Tatsache
ist
und
ein
Grund
sein
kann,
der
die
Aufhebung
des
Urteils
rechtfertigt.
It
is
not
unusual,
and
I
include
the
United
States
in
this,
for
some
persons
under
arrest
not
to
be
fully
aware
of
their
rights
and
for
the
provisions
of
the
Vienna
Treaty
not
to
be
applied,
which
is
a
serious
matter
and
could
lead
to
a
judgment
being
annulled.
Europarl v8
Wir
fordern
weiterhin
die
Aufhebung
des
Urteils
des
Staatssicherheitsgerichts
gegen
den
Bürgermeister
von
Istanbul
und
die
sechzehn
Geschäftsleute.
We
also
call
for
the
repeal
of
the
ruling
by
the
state
security
court
against
the
mayor
of
Istanbul
and
the
16
businessmen.
Europarl v8
Der
Gerichtshof
bestätigte
(unter
Aufhebung
des
Urteils
des
Gerichts
erster
Instanz
in
diesem
Zusammenhang),
dass
bei
der
Beurteilung
der
Anwendbarkeit
von
Artikel
87
Absatz
1
des
EG-Vertrags
der
Zweck
oder
das
Ziel
einer
bestimmten
Maßnahme
nicht
berücksichtigt
werden
kann
und
der
einzige
Indikator
bei
der
Bewertung
der
Selektivität
darin
besteht,
zu
welchem
Ausmaß
die
Maßnahme
einen
Vorteil
für
bestimmte
Unternehmen
im
Vergleich
zu
anderen
Unternehmen
darstellt,
die
sich
in
einer
vergleichbaren
rechtlichen
und
sachlichen
Lage
befinden.
The
Court
(setting
aside
the
judgment
of
the
Court
of
First
Instance
in
this
respect)
confirmed
that
in
assessing
the
applicability
of
Article
87(1)
of
the
EC
Treaty,
no
account
can
be
taken
of
the
purpose
or
objective
of
a
particular
measure,
and
the
only
test
when
assessing
selectivity
is
the
extent
to
which
the
measure
constitutes
an
advantage
for
certain
undertakings
in
comparison
with
others
which
are
in
a
comparable
legal
and
factual
situation.
DGT v2019
Im
April
2011
legte
die
Kommission
ein
Rechtsmittel
ein
(C-195/11P)
und
beantragte
die
Aufhebung
des
Xinshiji-Urteils.
In
April
2011
the
Commission
lodged
an
appeal
(C-195/11
P)
seeking
to
set
aside
the
Xinshiji
judgment.
DGT v2019
Die
Unternehmen
der
Schindler-Gruppe
haben
beim
Gerichtshof
Rechtsmittel
eingelegt,
um
die
Aufhebung
des
Urteils
des
Gerichts
zu
erwirken.
The
companies
in
the
Schindler
group
brought
an
action
before
the
Court
of
Justice
in
order
to
have
the
General
Court’s
judgment
set
aside.
TildeMODEL v2018
Ebenso
weist
er
das
Anschlussrechtsmittel
der
Kommission
zurück,
mit
dem
diese
die
Aufhebung
des
Urteils
des
Gerichts
beantragt
hatte,
soweit
dort
festgestellt
worden
war,
dass
die
Kommission
die
Verteidigungsrechte
verletzt
habe,
indem
sie
ThyssenKrupp
Stainless
GmbH
eine
Geldbuße
für
Handlungen
eines
anderen
Unternehmens,
nämlich
der
Thyssen
Stahl
AG,
auferlegt
habe.
It
also
dismissed
the
cross-appeal
brought
by
the
Commission
requesting
annulment
of
the
judgment
of
the
Court
of
First
Instance
in
so
far
as
it
held
that
the
Commission
had
breached
the
rights
of
the
defence
by
imposing
on
ThyssenKrupp
Acciai
speciali
Terni
SpA
and
ThyssenKrupp
Stainless
Steel
GmbH
a
fine
relating
to
the
conduct
of
a
separate
undertaking,
namely
Thyssen
Stahl
AG.
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
an
diese
Aufhebung
des
Urteils
entscheidet
der
Gerichtshof
selbst
endgültig
über
die
ursprünglich
von
Al-Aqsa
vor
dem
Gericht
erhobene
Klage
auf
Aufhebung
der
Beschlüsse
des
Rates
über
das
Einfrieren
von
Geldern.
After
setting
the
judgment
at
first
instance
aside,
the
Court
of
Justice
itself
gives
final
judgment
on
the
initial
action
brought
by
Al?Aqsa
before
the
General
Court
seeking
the
annulment
of
the
Council’s
decisions
to
freeze
funds.
TildeMODEL v2018
Im
vorliegenden
Fall
hat
Eni
ein
Rechtsmittel
zum
Gerichtshof
eingelegt,
um
die
Aufhebung
des
Urteils
des
Gerichts
zu
erwirken.
In
the
present
case,
Eni
has
appealed
to
the
Court
of
Justice
to
have
the
judgment
of
the
General
Court
set
aside.
TildeMODEL v2018
Die
Schweiz
hat
daraufhin
ein
Rechtsmittel
beim
Gerichtshof
eingelegt,
mit
dem
sie
die
Aufhebung
des
Urteils
des
Gerichts
und
die
Nichtigerklärung
der
Entscheidung
der
Kommission
beantragt.
Switzerland
thereupon
appealed
to
the
Court
of
Justice,
seeking
to
have
the
General
Court’s
judgment
quashed
and
the
Commission’s
decision
annulled.
TildeMODEL v2018
Die
Schweiz
hat
daraufhin
Rechtsmittel
zum
Gerichtshof
eingelegt,
um
die
Aufhebung
des
Urteils
des
Gerichts
und
der
Entscheidung
der
Kommission
zu
erwirken.
Consequently,
Switzerland
brought
an
appeal
before
the
Court
of
Justice
seeking
to
have
the
judgment
of
the
General
Court
set
aside
and
the
Commission’s
decision
annulled.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
weist
der
Gerichtshof
zunächst
darauf
hin,
dass
die
Nichteinhaltung
einer
angemessenen
Entscheidungsfrist
in
Ermangelung
jeglicher
Anhaltspunkte
dafür,
dass
die
überlange
Verfahrensdauer
Auswirkungen
auf
den
Ausgang
des
Rechtsstreits
gehabt
hat,
nicht
zur
Aufhebung
des
angefochtenen
Urteils
im
Rechtsmittelverfahren
führen
kann.
In
that
regard,
the
Court
notes,
first,
that
where
the
excessive
length
of
the
proceedings
does
not
affect
their
outcome,
failure
to
deliver
judgment
within
a
reasonable
time
cannot
lead
to
the
setting
aside
of
the
judgment
under
appeal
in
the
context
of
appeal
proceedings.
TildeMODEL v2018
Diese
Regelt
gilt
auch
für
den
Fall,
dass
der
Schuldner
eine
Wiederaufnahme
des
Verfahrens
oder
eine
Aufhebung
des
Urteils
im
Ursprungsmitgliedstaat
beantragt.
The
same
rule
applies
if
the
debtor
applies
for
retrial
or
annulment
of
the
judgement
in
the
Member
State
of
origin.
TildeMODEL v2018
Mit
seinem
heute
ergangenen
Urteil
weist
der
Gerichtshof
das
Rechtsmittel
zurück
und
stellt
fest,
dass
dem
Gericht
kein
Rechtsfehler
unterlaufen
ist,
der
zur
Aufhebung
des
Urteils
des
Gerichts
führen
könnte.
By
its
judgment
delivered
today,
the
Court
of
Justice
has
dismissed
the
appeal,
holding
that
the
General
Court
did
not
make
any
error
of
law
such
that
its
judgment
must
be
set
aside.
TildeMODEL v2018
Daraufhin
haben
die
Territorios
Históricos
Álava,
Guipúzcoa
und
Vizcaya
beim
Gerichtshof
die
vorliegenden,
auf
Aufhebung
des
Urteils
des
Gerichts
gerichteten
Rechtsmittel
eingelegt.
The
Territorios
Históricos
of
Álava,
Guipúzcoa
and
Vizcaya
then
brought
the
present
appeals
before
the
Court
of
Justice
in
order
to
have
the
General
Court’s
judgment
set
aside.
TildeMODEL v2018
Daraufhin
legte
die
Knauf
Gips
KP
ein
Rechtsmittel
beim
Gerichtshof
ein,
mit
dem
sie
die
Aufhebung
des
Urteils,
hilfsweise,
die
Herabsetzung
der
Geldbuße
begehrte.
The
undertaking
then
brought
an
appeal
before
the
Court
of
Justice
seeking
to
have
that
judgment
set
aside
or
the
fine
imposed
reduced.
TildeMODEL v2018
Die
AstraZeneca
AB
und
die
AstraZeneca
plc
haben
beim
Gerichtshof
Rechtsmittel
eingelegt,
mit
dem
sie
die
Aufhebung
dieses
Urteils
des
Gerichts
begehren.
AstraZeneca
AB
and
AstraZeneca
plc
lodged
an
appeal
before
the
Court
of
Justice
to
have
that
judgment
of
the
General
Court
set
aside.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
Staates,
gibt
es
keinen
Präzedenzfall,
der
für
die
Aufhebung
des
Urteils
spricht,
deshalb
wird
das
Gericht
durch
seine
Gerichtsbarkeit
eine
Entscheidung
treffen,
"Schwachsinn"!
To
the
State's
argument
that
because
there
is
no
precedent
for
reversing
the
conviction,
that
this
court
would
be
ruling
beyond
its
jurisdiction,
I
say,
"Bunk."
OpenSubtitles v2018
Die
Europäische
Kommission
und
das
Königreich
Spanien
legten
beim
Gerichtshof
Rechtsmittel
ein,
mit
denen
sie
die
Aufhebung
des
Urteils
des
Gerichts
begehren.
The
Commission
and
Spain
accordingly
brought
the
present
appeals
before
the
Court
of
Justice
in
order
to
have
the
General
Court’s
judgment
set
aside.
TildeMODEL v2018
Das
Königreich
Schweden
und
Herr
Turco
beantragen
mit
ihren
Rechtsmitteln
die
Aufhebung
des
angefochtenen
Urteils,
soweit
Herrn
Turco
damit
der
Zugang
zum
fraglichen
Rechtsgutachten
verweigert
wird.
By
their
appeals,
the
Kingdom
of
Sweden
and
Mr
Turco
request
that
the
judgment
under
appeal
be
set
aside
in
so
far
as
it
refuses
to
grant
Mr
Turco
access
to
the
legal
opinion
in
question.
EUbookshop v2
Aus
den
Erwägungen
zum
zweiten
Rechtsmittelgrund
ergibt
sich,
dass
auch
der
dritte
Rechtsmittelgrund
begründet
ist,
was
ebenfalls
die
Aufhebung
des
angefochtenen
Urteils
rechtfertigt,
soweit
es
die
Verweigerung
des
Zugangs
zu
dem
fraglichen
Rechtsgutachten
betrifft
und
soweit
Herr
Turco
und
der
Rat
damit
verurteilt
werden,
jeweils
die
Hälfte
der
Kosten
zu
tragen.
It
is
apparent
from
the
considerations
relating
to
the
second
plea
that
the
third
plea
is
also
well
founded.
This
also
justifies
the
setting
aside
of
the
judgment
under
appeal
in
so
far
as
it
relates
to
the
refusal
of
access
to
the
legal
opinion
in
question
and
orders
Mr
Turco
and
the
Council
each
to
pay
half
of
the
costs.
EUbookshop v2