Translation of "Aufhebung des verbots" in English
Es
muß
unsere
Aufgabe
sein,
für
die
Aufhebung
des
Verbots
zu
sorgen.
It
must
be
our
task
to
ensure
that
the
ban
is
lifted.
Europarl v8
Eindeutiger
Zweck
dieser
Diskussionen
ist
die
Aufhebung
des
Verbots.
It
is
the
clear
implication
of
these
discussions
that
the
ban
will
be
lifted.
Europarl v8
Mit
den
verfügbaren
Informationen
läßt
sich
eine
Aufhebung
des
Verbots
nicht
rechtfertigen.
The
existing
information
does
not
justify
the
lifting
of
the
ban.
TildeMODEL v2018
Bei
Annahme
würde
dies
zu
einer
teil
weisen
Aufhebung
des
Verbots
führen.
Member,
to
stand
up
at
every
rollcall
vote
and
state
that
I
am
present
but
I
am
not
participating
in
the
vote.
EUbookshop v2
Nach
Aufhebung
des
reichsweiten
Verbots
wurde
der
Bund
im
Februar
1925
wieder
gegründet.
After
the
end
of
the
ban,
the
Bund
was
re-established
in
February
1925.
WikiMatrix v1
Daher
befürworte
ich
die
Aufhebung
des
Verbots
von
Schnupftabak.
This
is
why
I
am
in
favour
of
scrapping
the
ban
on
snuff.
Europarl v8
Die
Aufhebung
des
Verbots
ist
allerdings
an
strenge
Bedingungen
geknüpft.
The
lifting
of
the
ban
is
nevertheless
subject
to
very
strict
conditions.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
nur
gehört,
daß
der
Kommissar
eine
Aufhebung
des
Verbots
nicht
vorschlagen
will.
I
only
heard
that
the
Commissioner
did
not
wish
to
propose
that
the
ban
be
lifted.
Europarl v8
Wären
Sie,
um
Fortschritt
zu
erzielen,
zur
Aufhebung
eines
Teils
des
Verbots
bereit?
I
would
like
to
ask
the
Commissioner:
for
example,
today,
the
expedient
of
slaughter
is
to
be
used
as
a
protective
measure.
EUbookshop v2
Wir
fordern
die
sofortige
Aufhebung
des
PKK
Verbots
und
der
die
internationale
Solidarität
kriminalisierende
Rechtsprechung.
We
demand
the
immediate
repeal
of
the
PKK
ban
and
of
the
related
jurisdiction
which
criminalizes
international
solidarity.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
möchte
man
alle
Mitgliedstaaten
zwingen,
die
Genehmigung
von
homöopathischen
Arzneimitteln
anderer
Mitgliedsländer
anzuerkennen,
und
strebt
eine
Aufhebung
des
Verbots
von
Phantasienamen
an.
Furthermore,
Member
States
would
be
obliged
to
recognise
homeopathic
remedies
which
had
been
authorised
in
other
Member
States,
and
also
to
agree
to
the
lifting
of
the
ban
on
fantasy
names
for
homeopathic
medicinal
products.
Europarl v8
In
der
von
der
AFSSA
am
30.
September
1999
abgegebenen
Stellungnahme
zur
Aufhebung
des
Verbots
von
Rindfleisch
und
Rindfleischprodukten
britischer
Herkunft
gelangt
man
auf
Grund
wissenschaftlicher
Aussagen
und
auf
Grund
von
Argumenten,
die
sich
auf
Kontrollfragen
beziehen,
zu
einem
negativen
Schluß.
The
opinion
issued
by
AFSSA
on
30
September
1999,
concerning
the
lifting
of
the
ban
for
bovine
meat
and
meat
products
of
UK
origin,
comes
to
an
unfavourable
conclusion
on
the
basis
of
arguments
related
to
scientific
and
control
matters.
Europarl v8
Wenn
Frankreich
neue
Erkenntnisse
in
bezug
auf
die
Sicherheit
britischen
Rindfleischs
hat,
warum
hat
dann
die
französische
Regierung
diese
Information
der
Kommission
nicht
vor
Aufhebung
des
Verbots
im
August
1999
vorgelegt
-
warum
bis
jetzt
warten
und
verzögern
und
verzögern
und
verzögern?
If
France
had
new
evidence
as
to
the
safety
of
British
beef
why
did
the
French
Government
not
bring
this
information
to
the
Commission
before
the
ban
was
lifted
in
August
1999
-
why
wait
until
now
and
delay
and
delay
and
delay?
Europarl v8
Drei
Monate
nach
der
Aufhebung
des
Verbots
durch
die
Kommission
prüft
der
Veterinärausschuß
immer
noch,
ob
britisches
Rindfleisch
sicher
ist.
Three
months
after
the
lifting
of
the
ban
by
the
Commission,
the
Veterinary
Committee
is
still
considering
evidence
as
to
whether
British
beef
is
safe.
Europarl v8
Ebenso
unbegreiflich
ist,
daß
wir
gemeinsam
einen
Beschluß
über
die
Aufhebung
des
Verbots
von
britischem
Fleisch
fassen,
und
dennoch
entscheiden
wir
für
unseren
Teil,
daß
der
Import
nicht
freigegeben
ist.
It
seems
inconceivable
that
we
should
take
a
joint
decision
to
lift
the
ban
on
the
export
of
British
meat,
and
yet
we
decide,
for
our
part,
that
the
ban
on
importing
it
has
not
been
lifted
at
all.
Europarl v8
Ich
akzeptiere
den
Beschluß
-
Herr
Santer
drängte
gestern
darauf
-
als
eine
Grundsatzentscheidung
und
erkenne
an,
daß
die
Aufhebung
des
Verbots
von
den
britischen
Maßnahmen
im
Rahmen
des
Ausmerzungsprogramms
abhängt,
um
das
Vertrauen
der
rindfleischessenden
Verbraucher
wiederherzustellen.
I
accept
-
Mr
Santer
pressed
for
this
yesterday
-
that
this
is
a
decision
of
principle
and
I
recognise
that
it
depends
upon
British
action
in
their
programme
of
eradication
of
the
disease,
in
an
endeavour
to
restore
confidence
among
beef-eating
consumers.
Europarl v8
Es
geht
um
Absatz
7,
wo
es
heißt,
daß
das
Europäische
Parlament
die
Wiedereinsetzung
der
Nationalversammlung
und
die
Aufhebung
des
Verbots
der
politischen
Parteien
zur
Kenntnis
nimmt
und
daß
dies
ein
positiver
aber
unzureichender
Schritt
zur
Wiederherstellung
der
verfassungsmäßigen
Rechtsordnung
ist.
I
am
referring
to
paragraph
7,
which
states
that
the
European
Parliament
notes
the
re-establishment
of
the
National
Assembly
and
the
lifting
of
the
ban
on
political
parties.
This
is
a
positive,
although
insufficient,
step
towards
re-establishing
the
rule
of
law.
Europarl v8
In
bezug
auf
die
Aufhebung
des
derzeitigen
Verbots
der
Weinbereitung
aus
Drittlandstraubenmost,
eine
Frage,
die
auch
von
mehreren
angesprochen
wurde,
so
ist
mir
hier
bewußt,
wie
stark
sich
einige
Mitgliedstaaten
durch
diese
Bestimmung
berührt
fühlen.
With
regard
to
lifting
the
current
ban
on
producing
wine
from
must
originating
from
third
countries
-
a
subject
several
Members
touched
upon
-
I
am
conscious
how
strongly
some
Member
States
feel
about
this
provision.
Europarl v8
Es
ist
daher
so
gut
wie
unannehmbar,
daß
sie
dieses
ungesetzliche
Verbot
noch
18
Wochen
nach
Ausgabe
der
Richtlinie,
mit
der
die
Aufhebung
des
Verbots
angeordnet
wurde,
aufrechterhält.
It
is
therefore
quite
unacceptable
that
they
continue
to
apply
this
illegal
ban
18
weeks
following
the
directive
ordering
that
the
ban
should
be
lifted.
Europarl v8
Während
die
Tories
nach
wie
vor
große
Politik
spielen,
arbeitet
Labour
jedoch
mit
Unterstützung
des
nationalen
Bauernverbandes
weiter
an
der
Aufhebung
des
Verbots.
While
the
Tories
continue
to
play
politics,
however,
Labour
continues
to
work,
with
the
support
of
the
NFU,
to
get
the
ban
lifted.
Europarl v8
In
seiner
Stellungnahme
bestätigte
der
Wissenschaftliche
Lenkungsausschuß,
daß
es
nicht
notwendig
sei,
die
Entscheidung
zur
Aufhebung
des
Verbots
für
britische
Rindfleischexporte
zu
überprüfen.
In
its
opinion,
the
scientific
steering
committee
confirmed
that
there
is
no
need
to
review
the
decision
to
lift
the
ban
on
UK
beef
exports.
Europarl v8
Sollte
sich
meine
Erklärung,
daß
der
Sinn
dieses
Vorgehens
eindeutig
in
der
Aufhebung
des
Verbots
liegt,
als
falsch
erweisen,
dann
würde,
wie
ich
von
Beginn
an
sagte,
als
wir
am
Freitag,
dem
1.
Oktober,
erstmals
vor
dieser
Frage
standen,
ein
Vertragsverletzungsverfahren
eingeleitet
werden.
In
the
event
that
my
statement
that
the
clear
implication
of
this
exercise
is
that
there
will
be
a
lifting
of
the
ban
turns
out
to
be
incorrect,
then,
as
I
have
said
from
the
very
beginning
when
we
first
saw
this
issue
on
Friday
1
October,
there
would
be
the
initiation
of
infringement
proceedings.
Europarl v8
Der
Beschluß
zur
Aufhebung
des
Verbots
folgte
auf
die
gewissenhafte
Einhaltung
der
Florentiner
Vereinbarung
durch
das
Vereinigte
Königreich.
The
decision
to
lift
the
ban
followed
the
scrupulous
adherence
of
the
UK
to
the
Florence
Agreement.
Europarl v8
Welche
Interimsmaßnahmen
kann
er
also
vorschlagen,
die
eine
vorübergehende
Aufhebung
des
Verbots
ermöglichen
würden,
bis
die
Angelegenheit
von
den
beiden
Regierungen
auf
freundschaftliche
Weise
beigelegt
werden
kann?
Therefore,
what
interim
measures
can
he
propose
which
would
make
it
possible
for
a
temporary
lifting
of
the
ban,
up
to
the
point
where
this
can
be
settled
between
the
two
governments
in
an
amicable
manner?
Europarl v8
Die
Lektion
für
die
Menschen
in
Großbritannien
ist
sicherlich
die,
daß
eine
Aufhebung
des
Verbots
die
Abwahl
der
britischen
Regierung
voraussetzt.
Surely
the
lesson
for
the
British
people
is
that
for
the
ban
to
be
lifted
the
Conservative
Government
has
to
be
removed.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Mitgliedstaaten,
die
aus
politischen
Gründen
die
Aufhebung
des
Verbots
weiterhin
blockieren
auf,
endlich
die
objektiven
wissenschaftlichen
Beweise
zur
Kenntnis
zu
nehmen.
I
call
on
those
Member
States
which,
for
political
reasons,
are
continuing
to
block
the
lifting
of
the
ban,
to
start
looking
at
the
objective,
scientific
evidence.
Europarl v8
Wir
haben
hier
eingehend
verschiedene
Experten
konsultiert,
und
es
liegen
uns
eindeutige
Rechtsgutachten
vor,
nach
denen
die
WTO-Verpflichtungen
die
Aufhebung
des
derzeitigen
generellen
Verbots
ganz
einfach
erforderlich
machen.
We
have
taken
detailed
advice
from
various
experts,
and
have
received
clear
legal
opinions
indicating
that
our
WTO
obligations
quite
simply
require
us
to
lift
the
present
general
ban.
Europarl v8
Was
Ihre
Frage
zur
Situation
in
Deutschland
betrifft,
so
bin
ich,
wie
ich
bereits
sagte,
im
Verlaufe
der
Gespräche
mit
dem
zuständigen
Bundesminister
zu
der
Schlußfolgerung
gelangt,
daß
die
Bundesregierung
an
einer
Aufhebung
des
Verbots
interessiert
ist
und
die
Gespräche
im
Zusammenhang
mit
dem
Disput
mit
Frankreich
zur
Zerstreuung
der
in
Deutschland
eventuell
noch
bestehenden
Bedenken
beitragen
werden.
In
relation
to
the
situation
in
Germany
that
you
asked
me
about,
as
I
said
earlier,
my
discussions
with
the
minister
responsible
in
Germany
lead
me
to
the
conclusion
that
the
German
Federal
Government
wishes
to
move
towards
lifting
the
ban
and
that
the
discussions
arising
out
of
the
dispute
involving
France
will
ease
any
lingering
concerns
that
may
exist
in
Germany.
Europarl v8