Übersetzung für "Aufhebung des verbots" in Englisch

Es muß unsere Aufgabe sein, für die Aufhebung des Verbots zu sorgen.
It must be our task to ensure that the ban is lifted.
Europarl v8

Eindeutiger Zweck dieser Diskussionen ist die Aufhebung des Verbots.
It is the clear implication of these discussions that the ban will be lifted.
Europarl v8

Mit den verfügbaren Informationen läßt sich eine Aufhebung des Verbots nicht rechtfertigen.
The existing information does not justify the lifting of the ban.
TildeMODEL v2018

Bei Annahme würde dies zu einer teil weisen Aufhebung des Verbots führen.
Member, to stand up at every rollcall vote and state that I am present but I am not participating in the vote.
EUbookshop v2

Nach Aufhebung des reichsweiten Verbots wurde der Bund im Februar 1925 wieder gegründet.
After the end of the ban, the Bund was re-established in February 1925.
WikiMatrix v1

Daher befürworte ich die Aufhebung des Verbots von Schnupftabak.
This is why I am in favour of scrapping the ban on snuff.
Europarl v8

Die Aufhebung des Verbots ist allerdings an strenge Bedingungen geknüpft.
The lifting of the ban is nevertheless subject to very strict conditions.
ParaCrawl v7.1

Ich habe nur gehört, daß der Kommissar eine Aufhebung des Verbots nicht vorschlagen will.
I only heard that the Commissioner did not wish to propose that the ban be lifted.
Europarl v8

Wären Sie, um Fortschritt zu erzielen, zur Aufhebung eines Teils des Verbots bereit?
I would like to ask the Commissioner: for example, today, the expedient of slaughter is to be used as a protective measure.
EUbookshop v2

Wir fordern die sofortige Aufhebung des PKK Verbots und der die internationale Solidarität kriminalisierende Rechtsprechung.
We demand the immediate repeal of the PKK ban and of the related jurisdiction which criminalizes international solidarity.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin möchte man alle Mitgliedstaaten zwingen, die Genehmigung von homöopathischen Arzneimitteln anderer Mitgliedsländer anzuerkennen, und strebt eine Aufhebung des Verbots von Phantasienamen an.
Furthermore, Member States would be obliged to recognise homeopathic remedies which had been authorised in other Member States, and also to agree to the lifting of the ban on fantasy names for homeopathic medicinal products.
Europarl v8

In der von der AFSSA am 30. September 1999 abgegebenen Stellungnahme zur Aufhebung des Verbots von Rindfleisch und Rindfleischprodukten britischer Herkunft gelangt man auf Grund wissenschaftlicher Aussagen und auf Grund von Argumenten, die sich auf Kontrollfragen beziehen, zu einem negativen Schluß.
The opinion issued by AFSSA on 30 September 1999, concerning the lifting of the ban for bovine meat and meat products of UK origin, comes to an unfavourable conclusion on the basis of arguments related to scientific and control matters.
Europarl v8

Wenn Frankreich neue Erkenntnisse in bezug auf die Sicherheit britischen Rindfleischs hat, warum hat dann die französische Regierung diese Information der Kommission nicht vor Aufhebung des Verbots im August 1999 vorgelegt - warum bis jetzt warten und verzögern und verzögern und verzögern?
If France had new evidence as to the safety of British beef why did the French Government not bring this information to the Commission before the ban was lifted in August 1999 - why wait until now and delay and delay and delay?
Europarl v8

Drei Monate nach der Aufhebung des Verbots durch die Kommission prüft der Veterinärausschuß immer noch, ob britisches Rindfleisch sicher ist.
Three months after the lifting of the ban by the Commission, the Veterinary Committee is still considering evidence as to whether British beef is safe.
Europarl v8

Ebenso unbegreiflich ist, daß wir gemeinsam einen Beschluß über die Aufhebung des Verbots von britischem Fleisch fassen, und dennoch entscheiden wir für unseren Teil, daß der Import nicht freigegeben ist.
It seems inconceivable that we should take a joint decision to lift the ban on the export of British meat, and yet we decide, for our part, that the ban on importing it has not been lifted at all.
Europarl v8

Ich akzeptiere den Beschluß - Herr Santer drängte gestern darauf - als eine Grundsatzentscheidung und erkenne an, daß die Aufhebung des Verbots von den britischen Maßnahmen im Rahmen des Ausmerzungsprogramms abhängt, um das Vertrauen der rindfleischessenden Verbraucher wiederherzustellen.
I accept - Mr Santer pressed for this yesterday - that this is a decision of principle and I recognise that it depends upon British action in their programme of eradication of the disease, in an endeavour to restore confidence among beef-eating consumers.
Europarl v8

Es geht um Absatz 7, wo es heißt, daß das Europäische Parlament die Wiedereinsetzung der Nationalversammlung und die Aufhebung des Verbots der politischen Parteien zur Kenntnis nimmt und daß dies ein positiver aber unzureichender Schritt zur Wiederherstellung der verfassungsmäßigen Rechtsordnung ist.
I am referring to paragraph 7, which states that the European Parliament notes the re-establishment of the National Assembly and the lifting of the ban on political parties. This is a positive, although insufficient, step towards re-establishing the rule of law.
Europarl v8

In bezug auf die Aufhebung des derzeitigen Verbots der Weinbereitung aus Drittlandstraubenmost, eine Frage, die auch von mehreren angesprochen wurde, so ist mir hier bewußt, wie stark sich einige Mitgliedstaaten durch diese Bestimmung berührt fühlen.
With regard to lifting the current ban on producing wine from must originating from third countries - a subject several Members touched upon - I am conscious how strongly some Member States feel about this provision.
Europarl v8

Es ist daher so gut wie unannehmbar, daß sie dieses ungesetzliche Verbot noch 18 Wochen nach Ausgabe der Richtlinie, mit der die Aufhebung des Verbots angeordnet wurde, aufrechterhält.
It is therefore quite unacceptable that they continue to apply this illegal ban 18 weeks following the directive ordering that the ban should be lifted.
Europarl v8

Während die Tories nach wie vor große Politik spielen, arbeitet Labour jedoch mit Unterstützung des nationalen Bauernverbandes weiter an der Aufhebung des Verbots.
While the Tories continue to play politics, however, Labour continues to work, with the support of the NFU, to get the ban lifted.
Europarl v8

In seiner Stellungnahme bestätigte der Wissenschaftliche Lenkungsausschuß, daß es nicht notwendig sei, die Entscheidung zur Aufhebung des Verbots für britische Rindfleischexporte zu überprüfen.
In its opinion, the scientific steering committee confirmed that there is no need to review the decision to lift the ban on UK beef exports.
Europarl v8

Sollte sich meine Erklärung, daß der Sinn dieses Vorgehens eindeutig in der Aufhebung des Verbots liegt, als falsch erweisen, dann würde, wie ich von Beginn an sagte, als wir am Freitag, dem 1. Oktober, erstmals vor dieser Frage standen, ein Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet werden.
In the event that my statement that the clear implication of this exercise is that there will be a lifting of the ban turns out to be incorrect, then, as I have said from the very beginning when we first saw this issue on Friday 1 October, there would be the initiation of infringement proceedings.
Europarl v8

Der Beschluß zur Aufhebung des Verbots folgte auf die gewissenhafte Einhaltung der Florentiner Vereinbarung durch das Vereinigte Königreich.
The decision to lift the ban followed the scrupulous adherence of the UK to the Florence Agreement.
Europarl v8

Welche Interimsmaßnahmen kann er also vorschlagen, die eine vorübergehende Aufhebung des Verbots ermöglichen würden, bis die Angelegenheit von den beiden Regierungen auf freundschaftliche Weise beigelegt werden kann?
Therefore, what interim measures can he propose which would make it possible for a temporary lifting of the ban, up to the point where this can be settled between the two governments in an amicable manner?
Europarl v8

Die Lektion für die Menschen in Großbritannien ist sicherlich die, daß eine Aufhebung des Verbots die Abwahl der britischen Regierung voraussetzt.
Surely the lesson for the British people is that for the ban to be lifted the Conservative Government has to be removed.
Europarl v8

Ich fordere die Mitgliedstaaten, die aus politischen Gründen die Aufhebung des Verbots weiterhin blockieren auf, endlich die objektiven wissenschaftlichen Beweise zur Kenntnis zu nehmen.
I call on those Member States which, for political reasons, are continuing to block the lifting of the ban, to start looking at the objective, scientific evidence.
Europarl v8

Wir haben hier eingehend verschiedene Experten konsultiert, und es liegen uns eindeutige Rechtsgutachten vor, nach denen die WTO-Verpflichtungen die Aufhebung des derzeitigen generellen Verbots ganz einfach erforderlich machen.
We have taken detailed advice from various experts, and have received clear legal opinions indicating that our WTO obligations quite simply require us to lift the present general ban.
Europarl v8

Was Ihre Frage zur Situation in Deutschland betrifft, so bin ich, wie ich bereits sagte, im Verlaufe der Gespräche mit dem zuständigen Bundesminister zu der Schlußfolgerung gelangt, daß die Bundesregierung an einer Aufhebung des Verbots interessiert ist und die Gespräche im Zusammenhang mit dem Disput mit Frankreich zur Zerstreuung der in Deutschland eventuell noch bestehenden Bedenken beitragen werden.
In relation to the situation in Germany that you asked me about, as I said earlier, my discussions with the minister responsible in Germany lead me to the conclusion that the German Federal Government wishes to move towards lifting the ban and that the discussions arising out of the dispute involving France will ease any lingering concerns that may exist in Germany.
Europarl v8