Translation of "Unzumutbar machen" in English

Dazu gehören beispielsweise Probleme, die als Folge von Software- oder Hardwarefehlern entstehen, die vom Hersteller noch nicht beseitigt wurden, oder Probleme im Zusammenhang mit der Gerätekonfiguration, die es für den Partner unmöglich oder unzumutbar schwierig machen, das Problem ordnungsgemäß zu diagnostizieren und zu lösen.
This may include, for example, problems that arise as a result of software or hardware errors not yet resolved by the manufacturer, or problems related to the equipment configuration that makes it impossible or unreasonably difficult for the Associate to properly diagnose and solve the issue.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt sinngemäß auch für alle anderen Umstände, auf welche LPG keinen Einfluss hat und welche zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses nicht oder kaum vorhersehbar waren (wie zB massive Preisänderungen bei Rohstoffen) und eine Vertragserfüllung durch LPG zu den vereinbarten Konditionen wirtschaftlich unzumutbar machen.
This shall apply mutatis mutandis to any and all other circumstances that are beyond LPG's control and could not, or hardly, be anticipated at the time of conclusion of the contract (such as, for example, massive price changes in raw materials), and which make it economically unfeasible for LPG to perform the contract at the conditions agreed.
ParaCrawl v7.1

Der Präsidialausschuss hat in seiner heutigen Sitzung Sachverhalte zur Kenntnis genommen, die bei vorläufiger Bewertung eine weitere Zusammenarbeit mit Frank Roth als Mitglied des Vorstands unzumutbar machen.
At its meeting today, the Executive Committee was apprised of certain circumstances, a preliminary assessment of which makes further collaboration with Frank Roth as member of the Management Board unacceptable.
ParaCrawl v7.1

Für den Widerspruch müssen Sie Gründe darlegen, die sich aus Ihrer besonderen Situation ergeben und eine Verarbeitung Ihrer Daten – anders als für die anderen Betroffenen – unzumutbar machen.
In order to object, you must state reasons which result from your particular situation and make the processing of your data unreasonable - unlike for the other affected persons.
ParaCrawl v7.1

Die Entgegennahme des Liefergegenstandes können wir ferner verweigern, wenn ein Ereignis höherer Gewalt oder sonstige außerhalb unseres Willens liegende Umstände einschließlich Arbeitskämpfe uns die Entgegennahme unmöglich oder unzumutbar machen.
Furthermore, we can refuse to accept the delivery item if an act of god or other circumstances beyond our control, including labor disputes, make our accepting it impossible or unreasonable.
ParaCrawl v7.1

Krieg, Bürgerkrieg, Exportbeschränkungen bzw. Handelsbeschränkungen aufgrund einer Änderung der politischen Verhältnisse sowie Streiks, Aussperrungen, Betriebsstörungen, Betriebseinschränkungen, Lieferbeschränkungen durch Behörden oder behördenähnliche Organisationen, wie z.B. FDA, und ähnliche Ereignisse, die uns die Vertragserfüllung unmöglich oder unzumutbar machen, gelten als höhere Gewalt und befreien uns von der Pflicht zur rechtzeitigen Lieferung.
War, civil war, export or trading restrictions due to changes in political conditions, strikes, lock-outs, operational disruptions, operational restrictions, supply restrictions imposed by public authorities or agencies similar to public authorities, such as the FDA, and similar events which make contractual performance impossible or unreasonable for us will be considered to be force majeure and release us from our duty to supply in due time.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören beispielsweise Probleme, die als Folge von Software- oder Hardwarefehlern entstehen, die vom Hersteller noch nicht beseitigt wurden, oder Probleme im Zusammenhang mit der Gerätekonfiguration, die es für den Associate unmöglich oder unzumutbar schwierig machen, das Problem ordnungsgemäß zu diagnostizieren und zu lösen.
This may include, for example, problems that arise as a result of software or hardware errors not yet resolved by the manufacturer, or problems related to the equipment configuration that makes it impossible or unreasonably difficult for the Associate to properly diagnose and solve the issue.
ParaCrawl v7.1

Krieg, Bürgerkrieg, Handelsbeschränkungen aufgrund politischer Verhältnisse sowie Streiks, Aussperrungen, Betriebsstörungen, Betriebseinschränkungen und sonstige unabwendbare Ereignisse, die uns die Vertragserfüllung unmöglich oder unzumutbar machen, gelten als höhere Gewalt und befreien uns für die Dauer ihres Vorliegens von der Pflicht zur rechtzeitigen Abnahme.
War, civil war, barriers to trade as the result of pulitical circumstances such as strikes, lock-outs, operational disruptions, operational restrictions and other inevitable events which make contractual performance impossible or unreasonable for us shall be deemed to constitute events of force majeure and shall release us for the period of their subsistence from the obligation to take punctual delivery.
ParaCrawl v7.1

Einen wichtigen Grund zur Annullierung stellen auch Umstände dar, die eine Durchführung der Festbuchung wirtschaftlich unzumutbar machen.
Cause for cancellation shall also be conditions which make the confirmed booking economically unacceptable.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen behält sich das Recht vor, auch nach Vertragsabschluss die Werbeschaltung aus Gründen abzulehnen, die für das Unternemen eine Vertragsdurchführung unzumutbar machen.
The company reserves the right to refuse even after the contract, the advertising circuit, for reasons that make unreasonable for the Unternemen a contract execution.
ParaCrawl v7.1

Die Unvereinbarkeit mit Menschenrechten und gewohnheitsrechtlichen Verpflichtungen, verschiedene Anzeichen für Täuschung aufseiten der Vertragspartner und der unzumutbare Inhalt machen die Abkommen ungültig.
Conflicts with human rights and customary obligations, several indications of contracting parties acting in bad faith, which together with the unconscionable character of the agreements, render these agreements invalid.
ParaCrawl v7.1

Senat führte aus, dass nach § 37 Abs. 2 BetrVG freigestellte Mitglieder des Betriebsrats auch dann von ihrer beruflichen Tätigkeit ohne Minderung ihres Arbeitsentgelts zu befreien seien, wenn eine außerhalb der Arbeitszeit liegende, erforderliche Betriebsratstätigkeit die Erbringung der Arbeitsleistung unmöglich oder unzumutbar mache.
2 German Shop Constitution Act [Betriebsverfassungsgesetz, BetrVG] members of the works council released from duties must also be released from their professional activities without incurring a reduction of their remuneration in cases where the required works council activity lying outside of their working hours renders the execution of their work services impossible or unreasonable.
ParaCrawl v7.1

Niedrige Löhne, wachsender Stress und unzumutbare Bedingungen machen die Arbeit in vielen Bereichen – in Krankenhäusern, bei der Post, im Einzelhandel, usw. – unzumutbar.
Low wages, growing stress and unacceptable conditions make working in many areas—hospitals, postal service, retail, etc.—unbearable.
ParaCrawl v7.1