Translation of "Denkbar machen" in English
Diese
Maßnahmen
werden
in
Rußland
im
Vorfeld
der
Wahlen
einen
denkbar
schlechten
Eindruck
machen.
Those
in
Russia
who
know
us
have
already
been
warned.
EUbookshop v2
Selbstverständlich
wären
auch
4,5
oder
6-Zylinderanordnungen,
die
von
der
erfindungsgemäßen
Lehre
Gebrauch
machen,
denkbar.
Naturally,
4,
5
or
6-cylinder
arrangements
using
the
teaching
according
to
the
invention
are
also
conceivable.
EuroPat v2
Mit
Hilfe
unserer
Prozessbeschreibungen
können
Sie
sich
mit
verschiedenen
Standardprozessen
denkbar
einfach
vertraut
machen.
By
reading
our
process
descriptions,
you
can
easily
make
yourself
familiar
with
various
standard
processes.
CCAligned v1
Auf
ähnliche
Weise
können
Philosoph_innen
Konzepte,
die
es
vorher
nicht
gab,
denkbar
machen.
Similarly,
philosophers
can
make
thinkable
concepts
that
did
not
exist
before.
ParaCrawl v7.1
Auch
hierfür
ist
Tiger
mit
den
entsprechenden
Funktionen
ausgestattet,
die
dies
denkbar
einfach
machen.
Also
for
this
tiger
is
equipped
with
the
suitable
functions
which
make
this
possibly
easy.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
wir
das
nur
tun
können,
wenn
wir
uns
keine
Illusionen
machen,
wenn
wir
diesen
Völkern
helfen,
das
zu
entwickeln,
was
zur
Demokratie
dazugehört:
Rechtsstaatlichkeit,
freie
Marktwirtschaft
und
Strukturen,
die
Demokratie
überhaupt
erst
denkbar
machen.
I
believe
that
we
can
only
do
so
if
we
are
under
no
illusions
and
if
we
help
these
peoples
to
develop
what
is
needed
for
democracy:
the
rule
of
law,
a
free
market
economy
and
the
structures
that
are
required
for
democracy
to
even
be
conceivable.
Europarl v8
Hans-Werner
Hector
machte
deutlich,
dass
von
Löhneysen,
Meyer
und
Pfanner
mit
ihren
Arbeiten
entscheidenden
Einfluss
auf
die
Gestaltung
der
Zukunft
nehmen:
"Das
zunächst
Undenkbare
denkbar
zu
machen
und
dann
durch
Ergebnisse
in
die
Realität
zu
überführen,
zeichnet
sie
aus.
Hans-Werner
Hector
emphasized
that
von
Löhneysen,
Meyer,
and
Pfanner
decisively
shape
the
future
with
their
work:
"The
scientists
are
characterized
by
the
will
to
make
the
unconceivable
conceivable
and
to
make
it
become
reality
through
results.
ParaCrawl v7.1
Wir
versuchen
mit
sehr
elaborierten
Denkmaterialien
zu
arbeiten,
um
Kräfte
denkbar
zu
machen,
die
an
sich
nicht
denkbar
sind.
We
are
trying
to
work
with
carefully
elaborated
thought
materials
to
render
thinkable
those
forces
that
are
not
thinkable
by
themselves.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Möglichkeit
kennt
auch
das
Christentum
mit
seiner
Rede
vom
allgemeinen
Heilswillen
Gottes,
dessen
Gehalt
und
Logik
einen
(Selbst-)Überstieg
auf
andere
(d.h.
nicht-personale)
Gegebenheitsweisen
denkbar
machen.
Also
Christianity
knows
such
a
possibility
when
it
talks
about
God's
general
salvation-will,
the
content
and
logic
of
which
make
conceivable
that
God
chooses
other
(i.e.
non-personal)
ways
of
his
presence.
ParaCrawl v7.1
Für
viele
aktuelle
TV
Geräte
und
Musik
Anlagen
haben
wir
in
unserer
Config
Software
fix
fertige
Templates
integriert,
welche
die
Einbindung
denkbar
einfach
machen.
We
have
integrated
ready-made
templates
in
our
Config
software
for
many
current
entertainment
and
music
systems
to
make
integration
stress
free.
ParaCrawl v7.1
Ölgeld
und
hohe
Investitionen
in
Immobilien
haben
Spalten
der
Wolkenkratzer
errichtet
in
der
ganzen
Stadt,
gesehen
und
einige
der
aufwendigsten
Bauprojekte
denkbar
machen
ihre
Beteiligung
(oder
zumindest
werden
sie
bei
Bauarbeiten
endlich
fertig
ist)
in
diesem
neuen
wirtschaftlichen
und
touristischen
Hotspot.
Oil
money
and
heavy
investment
in
real
estate
have
seen
columns
of
skyscrapers
erected
throughout
the
city,
and
some
of
the
most
lavish
construction
projects
conceivable
are
making
their
stake
(or
at
least
they
will
be
when
building
work
is
finally
finished)
in
this
new
economic
and
tourist
hotspot.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
Ihren
Fahrzeug-venture-auf
das
Gaspedal
zu
erreichen,
das
Ziel,
sich
so
schnell
wie
denkbar
zu
machen-air-flips
und
verschiedene
fallen
erwerben
nitro
und
konzentriert
bekommen
Sie
bis
zu
3
Sterne
auf
jeder
Ebene.
Select
your
vehicle
venture
on
the
gas
pedal
to
achieve
the
end
goal
as
quick
as
conceivable
making
air
flips
and
different
traps
to
acquire
nitro
and
focuses
to
get
up
to
3
stars
on
each
level.
ParaCrawl v7.1
Alles
Seiende
wollt
ihr
erst
denkbar
machen:
denn
ihr
zweifelt
mit
gutem
Misstrauen,
ob
es
schon
denkbar
ist.
"All
being
would
you
first
make
conceivable,
because
you
doubt
with
good
reason
whether
it
is
already
thinkable.
ParaCrawl v7.1
Die
Packaging
Supply
Chain
sollte
sich
Verpackungslösungen
zuwenden,
die
bisher
Ungedachtes
denkbar
machen,
mit
Eigenschaften,
die
mögliche
zukünftige
Anforderungen
aufgreifen,
Lösungen,
die
auch
am
Point
of
Sale
–
und
der
ist
heute
überall
–
völlig
anders
aussehen
als
das,
was
wir
bisher
kennen.
The
Packaging
Supply
Chain
should
apply
itself
to
packaging
solutions
which
make
the
unthinkable
thinkable,
with
features
that
embrace
possible
future
requirements
which
may
be
completely
different
from
what
we
know
now,
and
this
also
applies
to
the
Point
of
Sale
–
which
is
everywhere
today.
ParaCrawl v7.1
Ausgehend
von
einer
"kognitiven
Dissonanz"
zwischen
Kritik
und
Festhalten
am
System
entwickelte
Steffen
Lehndorff
(Universität
Duisburg/Essen)
die
Herausforderung,
eine
Alternative
denkbar
zu
machen.
Starting
from
"cognitive
dissonance"
between
critique
and
adherence
to
the
system
Steffen
Lehndorff
(University
of
Duisburg/Essen,
Germany)
developed
the
challenge
of
making
an
alternative
thinkable.
ParaCrawl v7.1
In
diese
Struktur
ließen
sich
viele
der
sinnvollen
Vorschläge
überführen,
die
Wilkens
und
von
Weizsäcker
zur
Finanzierung
und
Verbreitung
ihres
Europafunks
machen:
Denkbar
wäre
beispielsweise
eine
"europäische
Grundfinanzierung",
die
auch
Abgaben
der
Internetkonzerne
beinhaltet.
Such
a
structure
could
accommodate
many
of
Wilkens
and
von
Weizsäcker's
sensible
suggestions
about
financing
and
dissemination:
'European
core
funding'
that
incorporated
duties
paid
by
Internet
corporations,
for
example,
would
be
conceivable.
ParaCrawl v7.1
In
diese
Struktur
ließen
sich
viele
der
sinnvollen
Vorschläge
überführen,
die
Wilkens
und
von
Weizsäcker
zur
Finanzierung
und
Verbreitung
ihres
Europafunks
machen:
Denkbar
wäre
beispielsweise
eine
„europäische
Grundfinanzierung“,
die
auch
Abgaben
der
Internetkonzerne
beinhaltet.
Such
a
structure
could
accommodate
many
of
Wilkens
and
von
Weizsäcker’s
sensible
suggestions
about
financing
and
dissemination:
‘European
core
funding’
that
incorporated
duties
paid
by
Internet
corporations,
for
example,
would
be
conceivable.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Gestaltung
dieser
Lautsprecher
stand
ein
Kriterium
im
Vordergrund:
Sie
sollten
sich
in
jeder
denkbaren
Hörumgebung
gut
machen.
Our
designers’
priority
was
to
make
the
whole
family
look
great
in
any
listening
environment.
ParaCrawl v7.1
Einige
waren
erstaunt
über
die
Komplexität
des
schweizerischen
Systems
und
gleichzeitig
beeindruckt,
dass
es
dadurch
möglich
ist
alle
denkbaren
Weiterbildungen
zu
machen.
Some
were
amazed
at
the
complexity
of
the
Swiss
system,
but
at
the
same
time
impressed
that
it
is
possible
to
do
all
kinds
of
further
education
due
to
its
complexity.
ParaCrawl v7.1