Translation of "Denkbar machen" in English

Diese Maßnahmen werden in Rußland im Vorfeld der Wahlen einen denkbar schlechten Eindruck machen.
Those in Russia who know us have already been warned.
EUbookshop v2

Selbstverständlich wären auch 4,5 oder 6-Zylinderanordnungen, die von der erfindungsgemäßen Lehre Gebrauch machen, denkbar.
Naturally, 4, 5 or 6-cylinder arrangements using the teaching according to the invention are also conceivable.
EuroPat v2

Mit Hilfe unserer Prozessbeschreibungen können Sie sich mit verschiedenen Standardprozessen denkbar einfach vertraut machen.
By reading our process descriptions, you can easily make yourself familiar with various standard processes.
CCAligned v1

Auf ähnliche Weise können Philosoph_innen Konzepte, die es vorher nicht gab, denkbar machen.
Similarly, philosophers can make thinkable concepts that did not exist before.
ParaCrawl v7.1

Auch hierfür ist Tiger mit den entsprechenden Funktionen ausgestattet, die dies denkbar einfach machen.
Also for this tiger is equipped with the suitable functions which make this possibly easy.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass wir das nur tun können, wenn wir uns keine Illusionen machen, wenn wir diesen Völkern helfen, das zu entwickeln, was zur Demokratie dazugehört: Rechtsstaatlichkeit, freie Marktwirtschaft und Strukturen, die Demokratie überhaupt erst denkbar machen.
I believe that we can only do so if we are under no illusions and if we help these peoples to develop what is needed for democracy: the rule of law, a free market economy and the structures that are required for democracy to even be conceivable.
Europarl v8

Hans-Werner Hector machte deutlich, dass von Löhneysen, Meyer und Pfanner mit ihren Arbeiten entscheidenden Einfluss auf die Gestaltung der Zukunft nehmen: "Das zunächst Undenkbare denkbar zu machen und dann durch Ergebnisse in die Realität zu überführen, zeichnet sie aus.
Hans-Werner Hector emphasized that von Löhneysen, Meyer, and Pfanner decisively shape the future with their work: "The scientists are characterized by the will to make the unconceivable conceivable and to make it become reality through results.
ParaCrawl v7.1

Wir versuchen mit sehr elaborierten Denkmaterialien zu arbeiten, um Kräfte denkbar zu machen, die an sich nicht denkbar sind.
We are trying to work with carefully elaborated thought materials to render thinkable those forces that are not thinkable by themselves.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Möglichkeit kennt auch das Christentum mit seiner Rede vom allgemeinen Heilswillen Gottes, dessen Gehalt und Logik einen (Selbst-)Überstieg auf andere (d.h. nicht-personale) Gegebenheitsweisen denkbar machen.
Also Christianity knows such a possibility when it talks about God's general salvation-will, the content and logic of which make conceivable that God chooses other (i.e. non-personal) ways of his presence.
ParaCrawl v7.1

Für viele aktuelle TV Geräte und Musik Anlagen haben wir in unserer Config Software fix fertige Templates integriert, welche die Einbindung denkbar einfach machen.
We have integrated ready-made templates in our Config software for many current entertainment and music systems to make integration stress free.
ParaCrawl v7.1

Ölgeld und hohe Investitionen in Immobilien haben Spalten der Wolkenkratzer errichtet in der ganzen Stadt, gesehen und einige der aufwendigsten Bauprojekte denkbar machen ihre Beteiligung (oder zumindest werden sie bei Bauarbeiten endlich fertig ist) in diesem neuen wirtschaftlichen und touristischen Hotspot.
Oil money and heavy investment in real estate have seen columns of skyscrapers erected throughout the city, and some of the most lavish construction projects conceivable are making their stake (or at least they will be when building work is finally finished) in this new economic and tourist hotspot.
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie Ihren Fahrzeug-venture-auf das Gaspedal zu erreichen, das Ziel, sich so schnell wie denkbar zu machen-air-flips und verschiedene fallen erwerben nitro und konzentriert bekommen Sie bis zu 3 Sterne auf jeder Ebene.
Select your vehicle venture on the gas pedal to achieve the end goal as quick as conceivable making air flips and different traps to acquire nitro and focuses to get up to 3 stars on each level.
ParaCrawl v7.1

Alles Seiende wollt ihr erst denkbar machen: denn ihr zweifelt mit gutem Misstrauen, ob es schon denkbar ist.
"All being would you first make conceivable, because you doubt with good reason whether it is already thinkable.
ParaCrawl v7.1

Die Packaging Supply Chain sollte sich Verpackungslösungen zuwenden, die bisher Ungedachtes denkbar machen, mit Eigenschaften, die mögliche zukünftige Anforderungen aufgreifen, Lösungen, die auch am Point of Sale – und der ist heute überall – völlig anders aussehen als das, was wir bisher kennen.
The Packaging Supply Chain should apply itself to packaging solutions which make the unthinkable thinkable, with features that embrace possible future requirements which may be completely different from what we know now, and this also applies to the Point of Sale – which is everywhere today.
ParaCrawl v7.1

Ausgehend von einer "kognitiven Dissonanz" zwischen Kritik und Festhalten am System entwickelte Steffen Lehndorff (Universität Duisburg/Essen) die Herausforderung, eine Alternative denkbar zu machen.
Starting from "cognitive dissonance" between critique and adherence to the system Steffen Lehndorff (University of Duisburg/Essen, Germany) developed the challenge of making an alternative thinkable.
ParaCrawl v7.1

In diese Struktur ließen sich viele der sinnvollen Vorschläge überführen, die Wilkens und von Weizsäcker zur Finanzierung und Verbreitung ihres Europafunks machen: Denkbar wäre beispielsweise eine "europäische Grundfinanzierung", die auch Abgaben der Internetkonzerne beinhaltet.
Such a structure could accommodate many of Wilkens and von Weizsäcker's sensible suggestions about financing and dissemination: 'European core funding' that incorporated duties paid by Internet corporations, for example, would be conceivable.
ParaCrawl v7.1

In diese Struktur ließen sich viele der sinnvollen Vorschläge überführen, die Wilkens und von Weizsäcker zur Finanzierung und Verbreitung ihres Europafunks machen: Denkbar wäre beispielsweise eine „europäische Grundfinanzierung“, die auch Abgaben der Internetkonzerne beinhaltet.
Such a structure could accommodate many of Wilkens and von Weizsäcker’s sensible suggestions about financing and dissemination: ‘European core funding’ that incorporated duties paid by Internet corporations, for example, would be conceivable.
ParaCrawl v7.1

Bei der Gestaltung dieser Lautsprecher stand ein Kriterium im Vordergrund: Sie sollten sich in jeder denkbaren Hörumgebung gut machen.
Our designers’ priority was to make the whole family look great in any listening environment.
ParaCrawl v7.1

Einige waren erstaunt über die Komplexität des schweizerischen Systems und gleichzeitig beeindruckt, dass es dadurch möglich ist alle denkbaren Weiterbildungen zu machen.
Some were amazed at the complexity of the Swiss system, but at the same time impressed that it is possible to do all kinds of further education due to its complexity.
ParaCrawl v7.1