Translation of "Unterstützung zukommen lassen" in English

Unter diesem Aspekt sollten wir dem Bericht unsere uneingeschränkte Unterstützung zukommen lassen!
In the light of these considerations we should give the report our unqualified support.
Europarl v8

Nein, wir haben Anna Politkowskaja zu Lebzeiten nicht genügend Unterstützung zukommen lassen.
No, we did not support Mrs Politkovskaya enough during her lifetime.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat stets Gemeinschaftsunternehmungen zur Beschäftigungsförderung seine volle Unterstützung zukommen lassen.
In the past, the European Parliament has strongly supported Community activities in support of employment.
TildeMODEL v2018

Du solltest ihm Unterstützung zukommen lassen.
Homer, you should be more supportive.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen den Flüchtlingen eine größere Unterstützung zukommen lassen.
The time has come for Europe to be made aware of these horrors.
EUbookshop v2

Der EGF wurde speziell errichtet, um Arbeitnehmern individuelle Unterstützung zukommen zu lassen.
The EGF has been set up to fund individual support for workers.
EUbookshop v2

Wir möchten wirklich davon wegkommen, der Industrie Unterstützung zukommen zu lassen.
Every year the opportunities to improve living standards get less and less. I think that is obvious now to people who live in these countries.
EUbookshop v2

Daher können die Mentoren jedem Auszubildenden mehr persönliche Aufmerksamkeit und Unterstützung zukommen lassen.
This allows mentors to provide the trainees with more individual attention and support.
EUbookshop v2

Wir werden den künftigen Autoritäten die erforderliche konstitutionelle und recht­liche Unterstützung zukommen lassen.
We shall provide the future authorities with the necessary constitutional and legal assistance.
EUbookshop v2

Auch die Kommission hat dem Ausschuß ihre volle Unterstützung zukommen lassen.
That report set forth some guidelines and objectives which might be taken as pointers for the development of special rights for citizens in that it gave expression to a determina-
EUbookshop v2

Desgleichen wird sie sozialen und psychologischen Hilfsmaßnahmen für Kranke ihre Unterstützung zukommen lassen.
It will also provide support for social and psychological assistance for people affected by disease.
EUbookshop v2

Und Ihnen jegliche Unterstützung zukommen lassen.
I will give you all the support you need.
OpenSubtitles v2018

Um Ihnen auf Wunsch technische Unterstützung zukommen zu lassen;
To provide you with technical support when requested;
CCAligned v1

Meine Sims-Freunde haben uns wirklich viel Unterstützung zukommen lassen!
My fellow Simming friends have been really supportive and excited for us!
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie uns Ihre Unterstützung direkt zukommen lassen.
You can provide support directly here: Â Â
ParaCrawl v7.1

Ihnen müssen wir unsere Solidarität aussprechen, ihnen müssen wir unsere Unterstützung zukommen lassen.
We must therefore show them our solidarity and give them our support.
Europarl v8

Wir sind vielmehr diejenigen, die dem Land am meisten humanitäre und ähnliche Unterstützung zukommen lassen.
We are, in fact, the biggest donors of humanitarian and related assistance to that country.
Europarl v8

Darüber hinaus wollen wir den Opfern von Terrorismus und ihren Familien Unterstützung zukommen lassen.
Moreover, we seek to provide aids to victims of terrorism and their families.
Europarl v8

Die Recherche würde uns dabei helfen, diesen Bewegungen bessere, zielgerichtete Unterstützung zukommen zu lassen.
This research would help us give more focused aid to those movements.
Wikipedia v1.0

Dies wird es ermöglichen, den politischen Zielen entsprechende politische Unterstützung zukommen zu lassen.
This will allow for the provision of the appropriate political support for the policy objectives.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird Island weiterhin die für einen möglichst zügigen Verhandlungsprozess erforderliche technische Unterstützung zukommen lassen.
The Commission will continue to provide Iceland with all necessary technical support for the negotiation process.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sollte diesen Arbeiten ihre ganze Unterstützung zukommen lassen und die Ergebnisse verbreiten.
The Commission should give its full support to this work and distribute information on the results.
EUbookshop v2

Ihnen müssen wir un sere Solidarität aussprechen, ihnen müssen wir unsere Unterstützung zukommen lassen.
The European Union cannot remain silent, powerless and passive in the face of the dramatic events toat are taking place in that country.
EUbookshop v2