Translation of "Unterstützung zukommen lassen" in English
Unter
diesem
Aspekt
sollten
wir
dem
Bericht
unsere
uneingeschränkte
Unterstützung
zukommen
lassen!
In
the
light
of
these
considerations
we
should
give
the
report
our
unqualified
support.
Europarl v8
Nein,
wir
haben
Anna
Politkowskaja
zu
Lebzeiten
nicht
genügend
Unterstützung
zukommen
lassen.
No,
we
did
not
support
Mrs
Politkovskaya
enough
during
her
lifetime.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
hat
stets
Gemeinschaftsunternehmungen
zur
Beschäftigungsförderung
seine
volle
Unterstützung
zukommen
lassen.
In
the
past,
the
European
Parliament
has
strongly
supported
Community
activities
in
support
of
employment.
TildeMODEL v2018
Du
solltest
ihm
Unterstützung
zukommen
lassen.
Homer,
you
should
be
more
supportive.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
den
Flüchtlingen
eine
größere
Unterstützung
zukommen
lassen.
The
time
has
come
for
Europe
to
be
made
aware
of
these
horrors.
EUbookshop v2
Der
EGF
wurde
speziell
errichtet,
um
Arbeitnehmern
individuelle
Unterstützung
zukommen
zu
lassen.
The
EGF
has
been
set
up
to
fund
individual
support
for
workers.
EUbookshop v2
Wir
möchten
wirklich
davon
wegkommen,
der
Industrie
Unterstützung
zukommen
zu
lassen.
Every
year
the
opportunities
to
improve
living
standards
get
less
and
less.
I
think
that
is
obvious
now
to
people
who
live
in
these
countries.
EUbookshop v2
Daher
können
die
Mentoren
jedem
Auszubildenden
mehr
persönliche
Aufmerksamkeit
und
Unterstützung
zukommen
lassen.
This
allows
mentors
to
provide
the
trainees
with
more
individual
attention
and
support.
EUbookshop v2
Wir
werden
den
künftigen
Autoritäten
die
erforderliche
konstitutionelle
und
rechtliche
Unterstützung
zukommen
lassen.
We
shall
provide
the
future
authorities
with
the
necessary
constitutional
and
legal
assistance.
EUbookshop v2
Auch
die
Kommission
hat
dem
Ausschuß
ihre
volle
Unterstützung
zukommen
lassen.
That
report
set
forth
some
guidelines
and
objectives
which
might
be
taken
as
pointers
for
the
development
of
special
rights
for
citizens
in
that
it
gave
expression
to
a
determina-
EUbookshop v2
Desgleichen
wird
sie
sozialen
und
psychologischen
Hilfsmaßnahmen
für
Kranke
ihre
Unterstützung
zukommen
lassen.
It
will
also
provide
support
for
social
and
psychological
assistance
for
people
affected
by
disease.
EUbookshop v2
Und
Ihnen
jegliche
Unterstützung
zukommen
lassen.
I
will
give
you
all
the
support
you
need.
OpenSubtitles v2018
Um
Ihnen
auf
Wunsch
technische
Unterstützung
zukommen
zu
lassen;
To
provide
you
with
technical
support
when
requested;
CCAligned v1
Meine
Sims-Freunde
haben
uns
wirklich
viel
Unterstützung
zukommen
lassen!
My
fellow
Simming
friends
have
been
really
supportive
and
excited
for
us!
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Sie
uns
Ihre
Unterstützung
direkt
zukommen
lassen.
You
can
provide
support
directly
here:
Â
Â
ParaCrawl v7.1
Ihnen
müssen
wir
unsere
Solidarität
aussprechen,
ihnen
müssen
wir
unsere
Unterstützung
zukommen
lassen.
We
must
therefore
show
them
our
solidarity
and
give
them
our
support.
Europarl v8
Wir
sind
vielmehr
diejenigen,
die
dem
Land
am
meisten
humanitäre
und
ähnliche
Unterstützung
zukommen
lassen.
We
are,
in
fact,
the
biggest
donors
of
humanitarian
and
related
assistance
to
that
country.
Europarl v8
Darüber
hinaus
wollen
wir
den
Opfern
von
Terrorismus
und
ihren
Familien
Unterstützung
zukommen
lassen.
Moreover,
we
seek
to
provide
aids
to
victims
of
terrorism
and
their
families.
Europarl v8
Die
Recherche
würde
uns
dabei
helfen,
diesen
Bewegungen
bessere,
zielgerichtete
Unterstützung
zukommen
zu
lassen.
This
research
would
help
us
give
more
focused
aid
to
those
movements.
Wikipedia v1.0
Dies
wird
es
ermöglichen,
den
politischen
Zielen
entsprechende
politische
Unterstützung
zukommen
zu
lassen.
This
will
allow
for
the
provision
of
the
appropriate
political
support
for
the
policy
objectives.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
Island
weiterhin
die
für
einen
möglichst
zügigen
Verhandlungsprozess
erforderliche
technische
Unterstützung
zukommen
lassen.
The
Commission
will
continue
to
provide
Iceland
with
all
necessary
technical
support
for
the
negotiation
process.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
diesen
Arbeiten
ihre
ganze
Unterstützung
zukommen
lassen
und
die
Ergebnisse
verbreiten.
The
Commission
should
give
its
full
support
to
this
work
and
distribute
information
on
the
results.
EUbookshop v2
Ihnen
müssen
wir
un
sere
Solidarität
aussprechen,
ihnen
müssen
wir
unsere
Unterstützung
zukommen
lassen.
The
European
Union
cannot
remain
silent,
powerless
and
passive
in
the
face
of
the
dramatic
events
toat
are
taking
place
in
that
country.
EUbookshop v2