Translation of "Unterschiede zeigen sich" in English

Größere Unterschiede zeigen sich in den Ergebnissen und der Leistung.
It is in terms of results and performance that the difference is greatest.
TildeMODEL v2018

Unterschiede zeigen sich bei den nach Altersgruppen aufgeschlüsselten Belastungen.
There is a visible increase in time constraints in the whole of Europe. This increase is clearly
EUbookshop v2

Deutliche Unterschiede zeigen sich jedoch im Titrationsverhalten mit Säuren.
However, substantial differences appear in the titration behavior with acids.
EuroPat v2

Geschlechtsspezifische Unterschiede zeigen sich auch deutlich bei den Benutzern der neuen Medien.
Gender differences are also clear in relation to new media users.
EUbookshop v2

Große Unterschiede im Getreideverbrauch zeigen sich bei einer Differenzierung in die einzelnen Getreidearten.
Big differences in cereals consumption emerge from a breakdown by individual cereal species.
EUbookshop v2

Weitere Unterschiede zeigen sich bei der Frage, ob andere Maßnahmen wünschenswert sind.
This is because of social skills and the introduction of addi there is a high level of social control among tional technical measures.
EUbookshop v2

Diese Unterschiede zeigen sich in den biologischen Eigenschaften der Peptide.
These changes are reflected in the biological properties of the peptide.
EuroPat v2

Wenn sie große Unterschiede zeigen, melden Sie sich bitte bei uns.
In case there is any great deviation among these, please report it to us.
ParaCrawl v7.1

Unterschiede zeigen sich bei der Umverteilung, der Familie und am Arbeitsplatz:
Differences arise when it comes to redistribution, the family and the workplace.
ParaCrawl v7.1

Unterschiede zeigen sich in der Ausgestaltung der Befestigungselemente.
Differences are apparent in the configuration of the fixing elements.
EuroPat v2

Welche systematischen Unterschiede im Instrumentarium zeigen sich gegenüber OECD-Ländern?
What systematic differences do we observe compared to industrial policy in OECD countries?
ParaCrawl v7.1

Große Unterschiede zeigen sich im Vergleich zu Mitteleuropa.
This shows a vast gap compared to Central Europe.
ParaCrawl v7.1

Unterschiede zeigen sich auch in mündlicher und schriftlicher Sprache.
Differences also appear in spoken and written language.
ParaCrawl v7.1

Weitere Unterschiede zeigen sich auch im Methylierungsmuster der DNA.
More differences show in the methylization pattern of the DNA.
ParaCrawl v7.1

Unterschiede zeigen sich am deutlichsten in der Spiral- und Pflanzenornamentik.
Differences are most significant in spiral and plant ornaments.
ParaCrawl v7.1

Unterschiede zeigen sich ebenso bei den Therapieergebnissen.
Differences can also be seen in the treatment outcomes.
ParaCrawl v7.1

Welche Unterschiede zeigen sich hierbei zwischen verschiedenen Gruppen der Bevölkerung?
What are the differences between different groups of the population?
ParaCrawl v7.1

Diese Unterschiede zeigen sich insbesondere bei der elektronischen Rechnungsstellung und haben die breite grenzüberschreitende Anwendung erschwert.
These differences in the rules are particularly apparent for e-invoicing and have hampered the widespread use of cross border e-invoicing.
TildeMODEL v2018

Ähnliche Unterschiede zeigen sich auch im Hinblick auf die Ausstattung mit einem Internet- oder Breitbandanschluss.
Similar gaps are also observed for possession of an Internet connection or a broadband connection.
EUbookshop v2

Unterschiede zeigen sich auch in Bezug auf Vollzeit- bzw. Teilzeitbeschäftigung (Tabelle 6).
Disparities are also found when looking at the difference between full- and part-time employment (Table 6).
EUbookshop v2

Diese Unterschiede zeigen sich in dem Grad der durch den maschinellen Melkprozeß möglichen Euterentleerung.
These differences are revealed in the degree to which the udder can be emptied by the mechanical milking operation.
EuroPat v2

Diese Unterschiede zeigen sich deutlich an den Nitritgehalten, die nach 24-stündigem Stehen gefunden werden.
These differences are shown clearly from the nitrite contents found after 24 hours.
EuroPat v2

Unterschiede zeigen sich auch im Geschmack: Arabica Bohnen haben ein elegantes und ausgewogenes Aroma.
These differences are reflected in the taste. Arabica beans have an elegant and balanced flavour.
ParaCrawl v7.1

Deutliche Unterschiede zeigen sich jedoch zwischen den Teilnehmern der deutschsprachigen und der englischsprachigen Version.
Considerable differences can be noticed between participants of the German and English version.
ParaCrawl v7.1

Die Unterschiede zeigen sich auch in der Verschiedenheit und Intensität der bestehenden Beziehungen der Union zu ihren neuen Nachbarstaaten und der Beziehungen zwischen diesen Staaten.
Differences are reflected in the variety and intensity of the Union’s existing relations with and among the countries of its new neighbourhood.
TildeMODEL v2018

Erhebliche und systematische Unterschiede zeigen sich jedoch zwischen gewissen Preisen unabhängig von der Berechnungsmethode und dem Zeitraum.
However, large and regular differences are seen between certain prices regardless of the period or method of calculation.
EUbookshop v2