Translation of "Unterliegen deutschem recht" in English

Diese Bedingungen sind in Anlehnung an das EU-Recht erstellt und unterliegen deutschem Recht.
These Terms of Use were drawn up in accordance with EU law and are subject to German law.
ParaCrawl v7.1

Die hier dargestellten Dienstleistungen unterliegen deutschem Recht.
The services described are subject to German law.
CCAligned v1

Alle Inhalte dieser Webseite unterliegen deutschem Recht.
All contents of this website are subject to German law.
CCAligned v1

Die Inhalte dieser Webseiten unterliegen deutschem Recht.
The content of these websites is subject to German law.
ParaCrawl v7.1

Die Informationen und ihre Nutzung unterliegen ausschließlich deutschem Recht.
That information and their use underlie exclusive the German laws. All rights reserved.
ParaCrawl v7.1

Alle vertraglichen Vereinbarungen unterliegen deutschem Recht.
All contracts are subject to German law.
ParaCrawl v7.1

Diese Nutzungsbedingungen unterliegen ausschließlich deutschem Recht.
These Terms of Use shall be exclusively governed by German law.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Informationen oder Daten und ihre Nutzung unterliegen ausschließlich deutschem Recht.
All information and data and any use thereof shall be subject to German law.
ParaCrawl v7.1

Die Rechtsbeziehungen der Zweigniederlassung mit ihren Kunden unterliegen deutschem Recht.
The legal relationships of the branch establishment with its customers is subject to German law.
ParaCrawl v7.1

Die Benutzungsbedingungen unterliegen deutschem Recht unter Ausschluss des UN-Kaufrechts.
The terms of usage are subject to German Law excluding the UN purchase act.
ParaCrawl v7.1

Diese allgemeinen Nutzungsbedingungen unterliegen deutschem Recht.
These General Conditions of Service (GCS) are subject to French law.
CCAligned v1

Alle TeamBeam-Server stehen in Deutschland und unterliegen ausschließlich deutschem Recht.
All TeamBeam servers are located in Germany and are exclusively subject to German law.
CCAligned v1

Verträge, die mit dem Veranstalter geschlossen werden, unterliegen deutschem Recht.
Contracts concluded with the organizer are subject to German law.
CCAligned v1

Alle unsere Mailsysteme werden in Deutschland betrieben und unterliegen deutschem Recht.
All our mail systems are physically in Germany and operate under german law.
CCAligned v1

Diese Bedingungen sowie alle nach Maßgabe dieser Bedingungen abgeschlossenen Kaufverträge unterliegen deutschem Recht.
These regulations - as well as any contract for sale based on these regulations - are subject to German law.
CCAligned v1

Alle aus dieser Website entstehenden Rechtsstreitigkeiten unterliegen ausschließlich deutschem Recht.
All on the right disputes arising from this web site are subject to exclusively German law.
CCAligned v1

Die vorstehenden Nutzungsbedingungen unterliegen deutschem Recht.
The aforesaid terms of use are subject to German law.
CCAligned v1

Diese allgemeinen Leistungsbedingungen unterliegen deutschem Recht.
These General Conditions of Services are subject to French law.
CCAligned v1

Alle rechtsgeschäftlichen Beziehungen unterliegen deutschem Recht.
Any existing or future legal relations are subject to German laws and are under the sole jurisdiction of German courts.
CCAligned v1

Diese Nutzungsbedingungen unterliegen deutschem Recht unter Ausschluss des UN-Kaufrechts.
These Terms of Use are governed by German law to the exclusion of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods.
CCAligned v1

Alle Streitigkeiten im Zusammenhang mit den Webseiten von fr unterliegen deutschem materiallen Recht.
All legal conflicts in relation to the website of fr are subject to German substantial law.
ParaCrawl v7.1

Unsere Rechtsbeziehungen mit dem Kunden unterliegen ausschließlich deutschem Recht.
Our legal relationships with Client shall exclusively be governed by German law.
ParaCrawl v7.1

Diese Bedingungen unterliegen ausschließlich deutschem Recht.
These terms and conditions are governed exclusively by German law.
ParaCrawl v7.1

Der Beförderungsvertrag und diese AGB unterliegen deutschem Recht.
The contract of carriage and these Terms and Conditions are subject to German law.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vertrag und seine Auslegung unterliegen ausschließlich deutschem Recht unter Ausschluss des UN-Kaufrechts.
The present contract and its interpretation will be subject exclusively to German law.
ParaCrawl v7.1

Die rechtlichen Bedingungen der Website unterliegen ausschließlich deutschem Recht.
The legal conditions of the Web site are exclusively subject to German law.
ParaCrawl v7.1