Translation of "Unter deutschem recht" in English

Ein Sonderanhang sollte für Verträge unter deutschem Recht verwendet werden.
There is a special annex which should be used in contracts when German law applies.
CCAligned v1

Alle Daten sind auf unserer Infrastruktur und verbleiben vollständig in Deutschland und unter deutschem Recht.
All data are on our infrastructure and remain completely in Germany and governed by German law.
CCAligned v1

Anhang IIIc Aufrechnungsvertrag unter deutschem Recht : für in Deutschland ansässige Vertragspartner , die ausschließlich für Einlagengeschäfte zugelassen sind ;
Annex IIIc Master Netting Agreement governed by German law : for use with counterparties incorporated in Germany which are eligible only for deposits ;
ECB v1

Schuldner im Besitz der Sache bleibt, wie etwa bei einem Verkauf unter Eigentumsvorbehalt nach deutschem Recht oder bei der Verpfändung eines Kraftfahrzeuges nach französichem Recht.
However, the most important examples in practice seem to be security interests in which the debtor remains in possession of the property, such as a sale with reservation of title under German law or a pledge of a motor vehicle under French law.
EUbookshop v2

Mit anderen Worten, es wäre notwendig gewesen zu zeigen, dass Engel von einer alternativen Maßnahme wusste, sie anschließend verwarf, und eine qualvollere wählte, damit das Kriterium der beabsichtigten Grausamkeit erfüllt worden wäre und er unter deutschem Recht für Mord zur Verantwortung gezogen werden könnte.
In other words, it was necessary to demonstrate that Engel knew of an alternative measure which he then ignored, choosing a more painful one, substantiating cruel intent and rendering him liable for murder in German law.
ParaCrawl v7.1

Unter deutschem Recht wird ein Angebot bindend, sobald es dem Erklärungsempfänger zugeht, in den nordischen Rechten, sobald es zu seiner Kenntnis gelangt.
Article 16(2)(a) of the CISG provides that an offer cannot be revoked if it indicates, whether by stating a fixed time for its acceptance or otherwise, that it is irrevocable.
EUbookshop v2

Die Firma S.G.S. International GmbH, gegründet im Jahr 2005 unter deutschem Recht, ist eine der renommiertesten Unternehmen in Europa auf dem Gebiet logistischer und medizinischer Dienstleistungen.
The company S.G.S. International Ltd. established in 2005 under the law of Germany is one of the most reliable company in Europe in the field of logistics and medical services.
CCAligned v1

Die Princeton Alumni Association of Germany, bekannt als Verein der Freunde zur Förderung der Universität Princeton e. V., ist unter deutschem Recht als steuerfreie Gesellschaft registriert und widmet sich der gemeinnützigen Aufgabe, den deutsch-amerikanischen Kulturaustausch zu unterstützen.
The Princeton Alumni Association of Germany, officially known as the Verein der Freunde zur Förderung der Universität Princeton e. V., is registered under German law as a tax-exempt society dedicated to the promotion of German-American cultural exchange.
ParaCrawl v7.1

Eine deutsche Datentreuhand soll für zusätzliches Vertrauen sorgen: "Die Tochtergesellschaft der Deutschen Telekom T-Systems – der Datentreuhänder – agiert unter deutschem Recht und überwacht den Zugriff auf die Kundendaten", erklärt Microsoft.
A German data trustee has been set up to ensure additional confidence. "The Deutsche Telekom subsidiary T-Systems – the data trustee – operates under German law and monitors access to customer data," explains Microsoft.
ParaCrawl v7.1

International GmbH, gegründet im Jahr 2005 unter deutschem Recht, ist eine der renommiertesten Unternehmen in Europa auf dem Gebiet logistischer und medizinischer Dienstleistungen.
International Ltd. established in 2005 under the law of Germany  is one of the most reliable company in Europe in the field of logistics and medical services.
ParaCrawl v7.1

Wir verwenden, wenn Sie nicht ausdrücklich eine andere Lösung wünschen, für das Hosting Ihrer Daten und Anwendungen ausschließlich Server in Deutschen Rechenzentren von Deutschen Unternehmen unter Deutschem Recht.
Unless you explicitly request an alternative solution, we host your data and applications exclusively on servers in German data centers of German companies under German law.
ParaCrawl v7.1

Die Public-Cloud-Services für Unternehmen erfüllen die Anforderungen an Datensicherheit und Datenschutz, denn die Daten, Verträge und alle Leistungen stehen unter deutschem Recht.
The public-cloud services it offers meet the data security and privacy requirements of corporate customers, with German legislation governing the data, the contracts, and the services themselves.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich bietet die Open Telekom Cloud eine IT-Verfügbarkeit von mindestens 99,95 Prozent sowie Compliance "Made in Germany": Die Public-Cloud-Services erfüllen die hohen deutschen Anforderungen an Datensicherheit und Datenschutz, denn alle Daten, Verträge und Leistungen stehen unter deutschem Recht.
In addition, the Open Telekom Cloud offers IT availability of at least 99.95 percent as well as compliance "made in Germany". The public cloud services fulfill strict German requirements for data security and data protection since all data, contracts and services are subject to German law.
ParaCrawl v7.1

Andere Rechtsstatuten eröffnen Gestaltungspotentiale, die unter dem deutschen Recht nicht möglich wären.
Other legal statutes open up design potentials that would not be possible under German law.
CCAligned v1

Alle Web-Seiten der EAF e.V. wurden unter Berücksichtigung des deutschen Rechts verfasst.
All web-sites from EAF e.V. in Germany are made by using german laws.
ParaCrawl v7.1

Diese Auffassung dürfte jedenfalls unter der Geltung deutschen Rechts kaum zutreffen.
To be sure, such interpretation of the GPL license is hardly true under German law.
ParaCrawl v7.1

Das Oberlandesgericht prüfte ferner die Frage, wes­sen Allgemeine Geschäftsbedingungen zwischen den Parteien anwendbar seien, und kam unter Anwendung des deutschen Rechts zu dem Ergebnis, daß auf den ersten Ver­trag die Allgemeinen Geschäftsbedingungen keiner der beiden Parteien, auf den zwei­ten diejenigen der Schuldnerin anwendbar seien.
The Oberlandesgericht also considered which general conditions of business were appli­cable between the parties and by application of German law concluded that neither par­ty's conditions applied to the first contract and the defendant's conditions applied to the second.
EUbookshop v2

Das Unternehmen befolgt rechtliche, finanzielle und Versicherungsanforderungen unter spanischem und deutsche Recht sowie für Reisebüros geltende Vorschriften.
It complies with legal, financial and insurance requirements under Spanish and English law and travel agency regulations.
ParaCrawl v7.1