Translation of "Unterlagen zukommen lassen" in English
Das
Sekretariat
wird
den
Mitgliedern
die
Unterlagen
nach
Nationalität
zukommen
lassen.
The
secretariat
would
send
the
documents
to
the
members
from
these
countries.
TildeMODEL v2018
Ellen,
Sie
haben
mir
die
falschen
Unterlagen
zukommen
lassen.
Ellen,
you
sent
me
down
there
with
the
wrong
report.
China?
OpenSubtitles v2018
Alle
diejenigen,
die
die
verlangten
Unterlagen
nach
Einsendeschluss
zukommen
lassen;
All
those
who
send
the
required
documentation
outside
the
required
deadline;
CCAligned v1
Wir
werden
Ihnen
die
angeforderten
Unterlagen
umgehend
zukommen
lassen.
We
will
immediately
mail
the
requested
documents
to
you.
ParaCrawl v7.1
Gerne
können
Sie
mir
auch
Unterlagen
per
Post
zukommen
lassen.
Of
course
you
can
also
send
documents
by
mail
to
me.
ParaCrawl v7.1
Würden
Sie
mir
bitte
folgende
Unterlagen
zukommen
lassen
(in
englischer
Spra
che
verfügbar):
Please
send
me
the
following
documents
(available
in
English)
:
EUbookshop v2
Sie
können
uns
auch
eine
„INITIATIVBEWERBUNG“
mit
Ihren
Unterlagen
zukommen
lassen
([email protected])
You
can
also
send
us
a
speculative
application
by
sending
your
CV
and
cover
letter
to
([email protected])
CCAligned v1
Nachricht
(Nutzen
Sie
dieses
Feld
um
uns
Detailinformationen
zu
Ihren
gewünschten
Unterlagen
zukommen
zu
lassen)
Message
(Use
this
field
to
send
us
detailed
information
about
your
desired
documents)
CCAligned v1
Für
die
Bewerbung
bitten
wir
Sie,
uns
folgende
Unterlagen
fristgerecht
zukommen
zu
lassen:
For
the
application
we
ask
you
to
send
us
the
following
documents
in
due
time:
CCAligned v1
Bitte
warten
Sie
zunächst
auf
unsere
Antwort,
bevor
Sie
uns
weitere
Unterlagen
zukommen
lassen.
Please
wait
for
our
reply
before
sending
any
other
attachment.
CCAligned v1
Nach
Erhalt
werden
wir
Ihre
Nachricht
umgehend
bearbeiten
und
Ihnen
die
gewünschten
Unterlagen
zeitnah
zukommen
lassen.
On
receipt
of
your
message
we
will
take
care
of
your
order
and
will
immediately
send
you
the
requested
information.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
wird
die
Teilnehmer
zu
gegebenem
Zeitpunkt
über
die
Sitzungstermine
dieser
Gruppe
informieren
und
ihnen
die
entsprechenden
Unterlagen
zukommen
lassen.“
The
European
Commission
shall,
in
due
time,
inform
the
participants
of
the
dates
of
the
meetings
of
the
Group
and
transmit
to
them
the
relevant
documentation.’;
DGT v2019
Ich
bitte
den
Herrn
Präsidenten
nachzuforschen
-
und
ich
werde
ihm
weitere
Unterlagen
zukommen
lassen
-,
ob
sich
die
Dinge
so
zugetragen
haben.
I
would
ask
the
President
-
and
I
will
send
him
more
documentation
-
please
to
ascertain
whether
this
was
the
case.
Europarl v8
Die
Mitglieder
des
Sicherheitsrats
bitten
das
Sekretariat,
ihnen
in
der
Regel
und
soweit
möglich
an
dem
den
Konsultationen
vorausgehenden
Tag
eine
gedruckte
Kurzinformation,
Präsentationsunterlagen
und/oder
alle
sonstigen
einschlägigen
Unterlagen
zukommen
zu
lassen,
wenn
Unterrichtungen
im
Konsultationssaal
des
Sicherheitsrats
nicht
auf
der
Grundlage
eines
schriftlichen
Berichts
erfolgen.
The
members
of
the
Security
Council
invite
the
Secretariat,
as
a
general
rule,
to
provide
a
printed
fact
sheet,
presentation
materials
and/or
any
other
relevant
reference
materials,
whenever
possible,
to
Council
members
on
the
day
prior
to
the
consultations,
when
briefings
in
the
Security
Council
consultations
room
are
not
given
on
the
basis
of
a
written
report.
MultiUN v1
Noch
was,
ich
will
ein
gemeinsames
Konto
mit
meiner
Frau
eröffnen,
könntest
du
mir
die
Unterlagen
dafür
zukommen
lassen,
okay?
By
the
way,
I
need
to
open
a
joint
checking
account
with
my
wife,
so
if
you
could
send
me
the
forms,
okay?
OpenSubtitles v2018
Der
Kunde
verpflichtet
sich,
jobs.lu
alle
Auskünfte
und
Unterlagen
rechtzeitig
zukommen
zu
lassen,
die
für
die
Erreichung
der
im
Vertrag
beschriebenen
Ziele
erforderlich
und
zweckmäßig
sind.
The
customer
undertakes
to
provide
all
information
and
other
documentation
required
for
achieving
the
objectives
set
out
in
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Damit
wir
Ihnen
schnellst
möglich
alle
wichtigen
Unterlagen
zukommen
lassen
können,
teilen
Sie
uns
doch
bitte
folgende
Informationen
mit:
Would
you
please
provide
us
with
the
following
information,
so
we
can
send
you
all
important
documents
as
quickly
as
possible:
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
uns
die
gewünschten
Unterlagen
nicht
zukommen
lassen
wollen,
können
Sie
gerne
die
Bestellung
mittels
Banküberweisung
begleichen.
If
you
would
prefer
not
to
send
us
such
information,
you
should
pay
for
your
order
by
bank
transfer.
ParaCrawl v7.1
Als
Richtwert
empfiehlt
es
sich,
uns
ungefähr
vier
bis
sechs
Monate
vor
Beginn
des
Praktikums
Ihre
Unterlagen
zukommen
zu
lassen.
As
a
guideline,
we
would
recommend
you
to
let
us
have
your
documents
about
four
to
six
months
before
the
placement
begins.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
mehr
Informationen
auffordern
wollen
oder
besser
Einblick
gewinnen
mochten,
melden
Sie
sich
bitte,
wir
werden
Ihnen
die
Unterlagen
zukommen
lassen.
If
you
are
interested
in
more
detailed
information,
or
you
wish
to
gain
better
insight,
please.
do
not
hesitate
to
contact
us.
We
shall
be
glad
to
send
you
the
adequate
material.
CCAligned v1
Sobald
wir
diese
erhalten,
geprüft
und
bearbeitet
haben,
werden
wir
uns
mit
Ihnen
in
Kontakt
setzen
und
Ihnen
weitere
Unterlagen
bzw.
Dateien
zukommen
lassen,
damit
Sie
mit
dem
Entwickeln
Ihrer
Anwendungen
beginnen
können.
Once
we
have
received,
reviewed
and
executed
your
NDA,
we
will
be
in
touch
with
you
to
provide
you
additional
documents
and/or
files
so
that
you
can
commence
app
development
work.
CCAligned v1
Der
Bewerber
sollte
Ihnen
die
zum
Schreiben
Ihrer
Stellungnahme
erforderlichen
Unterlagen
und
Informationen
zukommen
lassen
(Motivationsschreiben,
Projektplan,
Lebenslauf).
The
applicant
should
provide
you
with
the
documents
and
information
you
need
to
prepare
your
statement
(letter
of
motivation,
project
plan,
curriculum
vitae).
ParaCrawl v7.1
Die
Bewerberin/
der
Bewerber
sollte
Ihnen
die
zur
Erstellung
Ihres
Gutachtens
erforderlichen
Unterlagen
und
Informationen
zukommen
lassen
(Forschungs-
und
Finanzierungsplan,
Lebenslauf,
Publikationsliste,
Publikationen
und
die
Namen
der
Referenzgutachter).
The
applicant
should
provide
you
with
the
documents
and
information
required
to
prepare
your
statement
(research
and
financial
plan,
curriculum
vitae,
list
of
publications,
publications
and
the
names
of
expert
reviewers).
ParaCrawl v7.1
Hier
gebe
ich
Ihnen
eine
kurze
Übersicht
über
meine
Tätigkeitsfelder,
kann
Ihnen
jedoch
bei
Bedarf
und
auf
Abruf
umgehend
komplette
Unterlagen
zukommen
lassen
oder
persönlich
vorführen
(CURRICULUM,
Planmappe
etc.).
The
following
lines
are
to
give
you
a
short
review
on
my
areas
of
activities,
but
on
your
request
I
may
send
or
present
to
you
complete
information
(Curriculum,
fotos,
presentation
map,
etc.).
ParaCrawl v7.1
Bitte
nehmen
Sie
mit
mir
per
e-mail
oder
telefonisch
Kontakt
auf,
damit
ich
Ihnen
auch
alle
Bestätigungen
und
Unterlagen
zukommen
lassen
kann.
Please
contact
me
by
e-mail
or
my
mobile
phone,
so
I
can
send
you
all
receipts
and
documents.
ParaCrawl v7.1
Der
Bewerber
sollte
Ihnen
die
zur
Erstellung
Ihres
Gutachtens
erforderlichen
Unterlagen
und
Informationen
zukommen
lassen
(Forschungsvorhaben,
Lebenslauf,
Publikationsliste,
Publikationen
und
die
Namen
der
Referenzgutachter).
The
applicant
should
provide
you
with
the
documents
required
to
prepare
your
statement
(research
outline,
curriculum
vitae,
list
of
publications,
publications
and
the
names
of
expert
reviewers).
ParaCrawl v7.1