Translation of "Unterlagen zukommen lassen" in English

Das Sekretariat wird den Mitgliedern die Unterlagen nach Nationalität zukommen lassen.
The secretariat would send the documents to the members from these countries.
TildeMODEL v2018

Ellen, Sie haben mir die falschen Unterlagen zukommen lassen.
Ellen, you sent me down there with the wrong report. China?
OpenSubtitles v2018

Alle diejenigen, die die verlangten Unterlagen nach Einsendeschluss zukommen lassen;
All those who send the required documentation outside the required deadline;
CCAligned v1

Wir werden Ihnen die angeforderten Unterlagen umgehend zukommen lassen.
We will immediately mail the requested documents to you.
ParaCrawl v7.1

Gerne können Sie mir auch Unterlagen per Post zukommen lassen.
Of course you can also send documents by mail to me.
ParaCrawl v7.1

Würden Sie mir bitte folgende Unterlagen zukommen lassen (in englischer Spra­ che verfügbar):
Please send me the following documents (available in English) :
EUbookshop v2

Sie können uns auch eine „INITIATIVBEWERBUNG“ mit Ihren Unterlagen zukommen lassen ([email protected])
You can also send us a speculative application by sending your CV and cover letter to ([email protected])
CCAligned v1

Nachricht (Nutzen Sie dieses Feld um uns Detailinformationen zu Ihren gewünschten Unterlagen zukommen zu lassen)
Message (Use this field to send us detailed information about your desired documents)
CCAligned v1

Für die Bewerbung bitten wir Sie, uns folgende Unterlagen fristgerecht zukommen zu lassen:
For the application we ask you to send us the following documents in due time:
CCAligned v1

Bitte warten Sie zunächst auf unsere Antwort, bevor Sie uns weitere Unterlagen zukommen lassen.
Please wait for our reply before sending any other attachment.
CCAligned v1

Nach Erhalt werden wir Ihre Nachricht umgehend bearbeiten und Ihnen die gewünschten Unterlagen zeitnah zukommen lassen.
On receipt of your message we will take care of your order and will immediately send you the requested information.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission wird die Teilnehmer zu gegebenem Zeitpunkt über die Sitzungstermine dieser Gruppe informieren und ihnen die entsprechenden Unterlagen zukommen lassen.“
The European Commission shall, in due time, inform the participants of the dates of the meetings of the Group and transmit to them the relevant documentation.’;
DGT v2019

Ich bitte den Herrn Präsidenten nachzuforschen - und ich werde ihm weitere Unterlagen zukommen lassen -, ob sich die Dinge so zugetragen haben.
I would ask the President - and I will send him more documentation - please to ascertain whether this was the case.
Europarl v8

Die Mitglieder des Sicherheitsrats bitten das Sekretariat, ihnen in der Regel und soweit möglich an dem den Konsultationen vorausgehenden Tag eine gedruckte Kurzinformation, Präsentationsunterlagen und/oder alle sonstigen einschlägigen Unterlagen zukommen zu lassen, wenn Unterrichtungen im Konsultationssaal des Sicherheitsrats nicht auf der Grundlage eines schriftlichen Berichts erfolgen.
The members of the Security Council invite the Secretariat, as a general rule, to provide a printed fact sheet, presentation materials and/or any other relevant reference materials, whenever possible, to Council members on the day prior to the consultations, when briefings in the Security Council consultations room are not given on the basis of a written report.
MultiUN v1

Noch was, ich will ein gemeinsames Konto mit meiner Frau eröffnen, könntest du mir die Unterlagen dafür zukommen lassen, okay?
By the way, I need to open a joint checking account with my wife, so if you could send me the forms, okay?
OpenSubtitles v2018

Der Kunde verpflichtet sich, jobs.lu alle Auskünfte und Unterlagen rechtzeitig zukommen zu lassen, die für die Erreichung der im Vertrag beschriebenen Ziele erforderlich und zweckmäßig sind.
The customer undertakes to provide all information and other documentation required for achieving the objectives set out in the contract.
ParaCrawl v7.1

Damit wir Ihnen schnellst möglich alle wichtigen Unterlagen zukommen lassen können, teilen Sie uns doch bitte folgende Informationen mit:
Would you please provide us with the following information, so we can send you all important documents as quickly as possible:
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie uns die gewünschten Unterlagen nicht zukommen lassen wollen, können Sie gerne die Bestellung mittels Banküberweisung begleichen.
If you would prefer not to send us such information, you should pay for your order by bank transfer.
ParaCrawl v7.1

Als Richtwert empfiehlt es sich, uns ungefähr vier bis sechs Monate vor Beginn des Praktikums Ihre Unterlagen zukommen zu lassen.
As a guideline, we would recommend you to let us have your documents about four to six months before the placement begins.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie mehr Informationen auffordern wollen oder besser Einblick gewinnen mochten, melden Sie sich bitte, wir werden Ihnen die Unterlagen zukommen lassen.
If you are interested in more detailed information, or you wish to gain better insight, please. do not hesitate to contact us. We shall be glad to send you the adequate material.
CCAligned v1

Sobald wir diese erhalten, geprüft und bearbeitet haben, werden wir uns mit Ihnen in Kontakt setzen und Ihnen weitere Unterlagen bzw. Dateien zukommen lassen, damit Sie mit dem Entwickeln Ihrer Anwendungen beginnen können.
Once we have received, reviewed and executed your NDA, we will be in touch with you to provide you additional documents and/or files so that you can commence app development work.
CCAligned v1

Der Bewerber sollte Ihnen die zum Schreiben Ihrer Stellungnahme erforderlichen Unterlagen und Informationen zukommen lassen (Motivationsschreiben, Projektplan, Lebenslauf).
The applicant should provide you with the documents and information you need to prepare your statement (letter of motivation, project plan, curriculum vitae).
ParaCrawl v7.1

Die Bewerberin/ der Bewerber sollte Ihnen die zur Erstellung Ihres Gutachtens erforderlichen Unterlagen und Informationen zukommen lassen (Forschungs- und Finanzierungsplan, Lebenslauf, Publikationsliste, Publikationen und die Namen der Referenzgutachter).
The applicant should provide you with the documents and information required to prepare your statement (research and financial plan, curriculum vitae, list of publications, publications and the names of expert reviewers).
ParaCrawl v7.1

Hier gebe ich Ihnen eine kurze Übersicht über meine Tätigkeitsfelder, kann Ihnen jedoch bei Bedarf und auf Abruf umgehend komplette Unterlagen zukommen lassen oder persönlich vorführen (CURRICULUM, Planmappe etc.).
The following lines are to give you a short review on my areas of activities, but on your request I may send or present to you complete information (Curriculum, fotos, presentation map, etc.).
ParaCrawl v7.1

Bitte nehmen Sie mit mir per e-mail oder telefonisch Kontakt auf, damit ich Ihnen auch alle Bestätigungen und Unterlagen zukommen lassen kann.
Please contact me by e-mail or my mobile phone, so I can send you all receipts and documents.
ParaCrawl v7.1

Der Bewerber sollte Ihnen die zur Erstellung Ihres Gutachtens erforderlichen Unterlagen und Informationen zukommen lassen (Forschungsvorhaben, Lebenslauf, Publikationsliste, Publikationen und die Namen der Referenzgutachter).
The applicant should provide you with the documents required to prepare your statement (research outline, curriculum vitae, list of publications, publications and the names of expert reviewers).
ParaCrawl v7.1