Translation of "Unter vorzeichen" in English

Dieses Mal steht das Verfahren jedoch unter besonderen zusätzlichen Vorzeichen.
This time, however, the process is taking place under particularly unusual conditions.
Europarl v8

Der vorliegende Haushalt dürfte also unter einem günstigen Vorzeichen zustande gekommen sein.
This budget should therefore be born under the best auspices.
Europarl v8

Das Jahr 2003 beginnt unter besonders traurigen Vorzeichen.
The omens at the start of 2003 are very sad.
Europarl v8

Trotzdem, Herr Prodi, begann die Legislaturperiode damals unter den besten Vorzeichen.
For all that, Mr Prodi, your term of office had begun with the best possible omens.
Europarl v8

Hätte das nur unter guten Vorzeichen begonnen...
May all of this to start in a good time.
OpenSubtitles v2018

Wieso soll es nicht unter guten Vorzeichen begonnen haben?
And why not to be started in a good time?
OpenSubtitles v2018

Die Verhandlungen und die Debatte finden heuer na türlich unter anderen Vorzeichen statt.
If it is going to leave its present financial crisis behind it, the Community must be clear about the political objectives that it is pursuing.
EUbookshop v2

Die 83. Internationale Grüne Woche steht unter ungewöhnlichen Vorzeichen.
The omens for the 83rd International Green Week are somewhat unusual.
ParaCrawl v7.1

Unter welchen Vorzeichen stehen Deine weiteren Konzerte oder standen sie im schwarzen Kontinent?
Under which signs do your further concerts stand or did they stand on the Black Continent?
CCAligned v1

Alle Chancen für eine Form regionaler türkischer Führung unter neo-osmanischen Vorzeichen sind geschwunden.
Any chances of seeing some form of Turkish regional leadership under neo-Ottomanism have faded.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Transportinfrastrukturen in der EU reisen unter guten Vorzeichen ab".
The new infrastructures of transport in the EU leave under good promoters".
ParaCrawl v7.1

Der Herbst steht nahezu völlig unter australischen Vorzeichen.
The autumn was all about Australia.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Vorzeichen der Digitalisierung wird beispielsweise ein Logimat eingerichtet.
A logimat, for example, will be set up under the sign of digitization.
ParaCrawl v7.1

Die damaligen Worte des Altbürgermeisters gelten unter diesen neuen Vorzeichen unvermindert fort.
The words of the former mayor apply unabated under these new circumstances.
ParaCrawl v7.1

Das ist noch immer so – allerdings unter anderen Vorzeichen.
This is still, in fact, the case, but under different circumstances.
ParaCrawl v7.1

Akzeptieren Sie alle unveränderlichen Rahmenbedingungen und Vorzeichen, unter denen der Geschäftskontakt stattfindet.
Accept all constant basic conditions and signs, under which the business contact takes place.
ParaCrawl v7.1

Liao Yiwus Leben stand von Anfang an unter ungünstigen Vorzeichen.
Unfavourable omens overshadowed Liao Yiwu’s life from the start.
ParaCrawl v7.1

Wie artikulieren sich unter diesen Vorzeichen rassistische und sexistische Exklusions- und Inklusionsmechanismen?
How do racist and sexist exclusion and inclusion mechanisms articulate under these circumstances?
ParaCrawl v7.1

Wie sieht ein Reporting und eine Steuerung unter Industrie 4.0 Vorzeichen aus?
What does reporting and control look like under industry 4.0 sign?
CCAligned v1

Ostpolitik unter heutigen Vorzeichen kann deshalb keine nationale Politik sein.
Ostpolitik in today's world cannot therefore be a national policy.
ParaCrawl v7.1