Translation of "Unter neuen vorzeichen" in English
Der
Hamburger
Betriebssportverband
segelt
unter
neuen
Vorzeichen
in
eine
interessante
Zukunft.
The
Hamburg
Company
Sport
Association
is
pursuing
a
new
course
towards
an
interesting
future.
ParaCrawl v7.1
Die
damaligen
Worte
des
Altbürgermeisters
gelten
unter
diesen
neuen
Vorzeichen
unvermindert
fort.
The
words
of
the
former
mayor
apply
unabated
under
these
new
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Kann
man
woanders
unter
komplett
neuen
Vorzeichen
weiterleben?
Can
a
person
live
on
under
completely
different
signs?
ParaCrawl v7.1
Die
«Grammont
Sélection
9»
erscheint
unter
neuen
Vorzeichen
und
im
neuen
Gewand.
The
"Grammont
Sélection
9"
is
appearing
in
a
new
guise.
CCAligned v1
Indes
scheint
sie
sich
im
Zeitalter
der
informations-
und
biotechnologischen
Produzierbarkeit
unter
neuen
Vorzeichen
zu
verkörpern.
Meanwhile,
in
the
age
of
information
and
biotechnological
producibility,
Hadaly
appears
to
embody
herself
under
new
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
müssen
wir
hier
eine
sehr
sorgfältige
Politik
betreiben,
die
dieses
Land
in
seinen
Selbsthilfekräften
stärkt,
die
es
aus
der
Situation
eines
oftmals
sehr
ausgebeuteten
Landes
herausführt
und
ihm
unter
neuen
demokratischen
Vorzeichen
seine
stolze
und
alte
unabhängige
Tradition
zurückgibt.
The
policy
we
apply
in
this
respect
must,
then,
be
a
very
careful
one
–
one
that
will
build
up
Mauritania’s
abilities
to
help
itself,
enable
it
to
emerge
from
the
state
of
being
an
often
grossly
exploited
country
and
return
to
it
its
proud
and
ancient
tradition
of
independence
in
a
new
and
democratic
form.
Europarl v8
Eine
Delegation
aus
drei
EWSA-Mitgliedern
und
dem
Vorsitzenden
der
Fachgruppe
REX
würde
unter
diesen
neuen
politischen
Vorzeichen
zunächst
mit
den
Mitgliedern
der
Ad-hoc-Gruppe
zusammentreffen,
um
ein
Arbeitsprogramm
im
Hinblick
auf
die
Einrichtung
des
GBA
aufzustellen.
A
mission
composed
of
three
EESC
members
and
the
REX
section
president
would
firstly
meet
with
the
ad
hoc
group
members
under
the
new
political
context
in
order
to
establish
a
work
agenda
oriented
towards
establishing
the
JCC.
TildeMODEL v2018
Auch
Eloise
Hawser
(*
1985
in
London)
beschäftigt
sich
mit
längst
als
obsolet
geltenden
Objekten
und
Dingen,
die
sie
unter
neuen
Vorzeichen
in
den
Kontext
zeitgenössischer
Kunst
einschleust.
Eloise
Hawser
(born
1985
in
London)
also
works
with
objects
that
may
seem
to
be
long
obsolete,
bringing
these
under
new
conditions
into
the
context
of
contemporary
art.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
stellt
sich
heute
die
Frage
nach
Öffentlichkeit
und
Journalismus
im
supranationalen
Kontext
mit
neuer
Relevanz
–
und
unter
neuen
Vorzeichen.
At
the
same
time,
the
question
of
the
public
sphere
and
journalism
in
the
supranational
context
has
assumed
a
new
relevance.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufgabe
der
Umwertung
ist
in
ihre
Hand
gelegt,
wobei
diese
Aufgabe
eine
sensible
und
zweifache
ist:
Einmal
muss
die
Wahrheit
über
die
wahre
Genese
von
Kunst
und
Kultur
ausgesprochen
werden,
andererseits
muss
aber
die
Produktivität
von
Kunst
und
Kultur
unter
neuen
Vorzeichen
und
aufgrund
legitimer
Werte
und
Attitüden
weiter
gesichert
werden.
The
task
of
the
conversion
is
in
its
hand,
and
this
task
is
a
sensitive
and
double
one:
Once
the
truth
must
be
expressed
about
the
true
genesis
of
art
and
culture,
on
the
other
hand,
the
productivity
of
art
and
culture
must
however
be
further
secured
under
new
circumstances
and
because
of
legitimate
values
and
attitudes.
ParaCrawl v7.1
Heute
stellt
sich
die
Frage
nach
Grundwerten
wie
Transparenz,
Meinungsfreiheit
und
Vielfalt
unter
neuen
Vorzeichen
und
mit
neuer
Dringlichkeit.
Today,
the
question
of
such
fundamental
values
as
transparency,
freedom
of
expression,
and
diversity
is
being
raised
under
new
auspices
and
with
new
urgency.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Jahr
diskutieren
über
70
Chefredakteure,
Historiker
und
Vertreter
politischer
Organisationen
aus
21
Ländern
in
der
Orangerie
von
Sanssouci
in
Potsdam
über
Visionen
und
Strategien
in
einer
internationalen
Ordnung
unter
neuen
Vorzeichen
sowie
über
die
Krise
der
Demokratie
und
der
Medien
angesichts
sich
rasant
verändernder
Rahmenbedingungen.
This
year
more
than
70
editors-in-chief,
historians
and
representatives
of
political
institutions
from
21
countries
will
discuss
political
visions
and
concrete
strategies
in
an
international
order
under
new
auspices,
the
crumbling
of
the
democratic
order
as
well
as
the
media
in
light
of
rapidly
changing
operating
conditions
in
the
Orangery
of
Sanssouci
in
Potsdam.
ParaCrawl v7.1
Sie
erörtert
politische
Visionen
und
konkrete
Strategien
in
einer
internationalen
Ordnung
unter
neuen
Vorzeichen
durch
den
Brexit
oder
die
neue
amerikanische
Präsidentschaft
von
Donald
Trump.
Political
visions
and
concrete
strategies
in
an
international
order
under
new
auspices
due
to
Brexit
and
the
new
US
president
Donald
Trump
will
be
discussed.
ParaCrawl v7.1
Denn
alles
was
die
Überväter
der
Moderne
dem
Bildungsbürgertum
als
Zerrspiegel
entgegenschleuderten,
greift
Skowasch
auf,
verwandelt
es
in
sein
Gegenteil
und
führt
es
–
unter
neuen
Vorzeichen
–
den
schönen
Künsten
wieder
zu.
Everything
the
chieftains
of
modern
art
hold
up
to
the
bourgoise
as
distortion,
Skowasch
picks
up,
turns
into
its
opposite
and
-
under
different
circumstances
–
returns
to
the
fine
arts.
ParaCrawl v7.1
Dem
revolutionären
Pathos,
das
sowjetische
Paradies
doch
noch
irgendwie
zu
bauen,
nicht
nur
unter
neuen
national-russischen
Vorzeichen,
sondern
am
liebsten
auch
woanders
und
am
besten
weltweit,
oder
zumindest
so
weit
die
Kalaschnikows
im
Kaukasus
reichten,
tat
das
keinen
Abbruch.
This
did
not
diminish
the
revolutionary
passion
to
still
somehow
erect
the
Soviet
paradise,
not
merely
under
a
national
Russian
aegis,
but
preferably
somewhere
else
and
best
of
all
worldwide,
or
at
least
as
far
as
the
Kalashnikovs
reached
in
the
Caucasus.
ParaCrawl v7.1
Fortschritt
als
positiv
bezeichnete
Grundlage
für
die
Entwicklung
hin
zu
einem
"Goldenen
Zeitalter"
der
Humanität,
müsse
jedoch
-
so
die
Veranstalter
-
hinsichtlich
der
Vergangenheit
kritisch
beleuchtet
und
unter
neuen,
zukunftsorientierten
Vorzeichen
gefördert
werden.
Progress
as
the
positively
regarded
foundation
for
development
through
to
a
golden
age
of
humanity
did,
however,
according
to
the
organiser,
have
to
be
looked
on
in
a
critical
light
because
of
past
experience
and
be
promoted
under
new,
more
future-oriented
signs.
ParaCrawl v7.1
Spätestens
seit
dem
11.
September
und
dann
unter
neuen
Vorzeichen
im
Zuge
des
sogenannten
Arabischen
Frühlings
wurde
die
öffentliche
Wahrnehmung
der
Probleme
und
Chancen
der
arabischen
Welt
und
zugleich
ihrer
engen
Verflechtung
mit
Europa
geschärft.
Since
September
11
at
the
latest,
and
then
under
new
auspices
throughout
the
course
of
the
so-called
Arab
Spring,
public
perception
of
the
problems
and
opportunities
of
the
Arab
world,
along
with
its
interdependence
with
Europe,
has
increased.
ParaCrawl v7.1
Seit
Aschermittwoch
ist
von
Goisern
nun
wieder
auf
Tournee,
mit
neuer
Band
und
unter
neuem
Vorzeichen.
Von
Goisern
has
now
been
on
tour
since
Ash
Wednesday,
with
a
new
band
and
under
a
new
sign.
ParaCrawl v7.1
In
dieselbe
Richtung
zielt
der
Bau
neuer
Synagogen
(z.B.
in
München,
2006)
der
dritten
Nachkriegsgeneration
und
der
Beginn
einer
neuen
Phase
jüdischen
Gemeindelebens
in
Deutschland,
was
für
den
Religionsunterricht
nur
positiv
ist
und
das
Thema
"Judentum
–
Christentum"
unter
neue
Vorzeichen
stellt.
The
building
of
new
synagogues
(e.g.
in
Munich,
2006)
by
the
third
post-war
generation
points
in
the
same
direction
and
the
beginning
of
a
new
phase
of
Jewish
community
life
in
Germany,
which
is
only
positive
for
the
religious
education
and
places
the
topic
"Judaism
-
Christianity"
under
new
portents/signs.
ParaCrawl v7.1
Führt
man
sich
vor
Augen,
dass
die
Konturen
von
»Roberta
Breitmores«
Identität
durch
verschiedene
mediale
und
soziale
Technologien
der
Kommunikation
und
Erfassung
wie
Zeitungsanzeigen,
Foto-
und
Videoaufnahmen,
aber
auch
psychiatrische
Gutachten
und
menschliche
Zeugen
gebildet
wurden,
lässt
sich
leicht
eine
Brücke
zu
späteren
Arbeiten
der
Künstlerin
schlagen,
die
diese
Parameter
konsequent
unter
den
Vorzeichen
neuerer
Medien
weiterdenken.
Considering
that
the
contours
of
«Roberta
Breitmore's»
identity
were
produced
from
various
media
and
social
technologies
of
communication
and
recording
such
as
newspaperadvertisements,
photographs
and
video
recordings,
but
also
psychiatric
reports
and
human
witnesses,
one
can
easily
detect
a
link
to
the
artist's
later
work,
which
logically
thinks
these
parameters
ahead
under
the
signs
of
new
media.
ParaCrawl v7.1
Alles
spielt
sich
vielmehr
in
einer
Art
Desorientierung
ab,
in
der
sich
das
entstandene
gesellschaftliche
Vakuum
durch
das
schon
Bestehende,
aber
unter
neuem
Vorzeichen
Stehende
ausfüllt.
Instead,
everything
has
played
out
in
a
kind
of
disorientation,
in
which
the
resultant
social
vacuum
is
filled
with
what
is
already
there,
but
what
is
there
under
new
auspices.
ParaCrawl v7.1