Übersetzung für "Unter vorzeichen" in Englisch
Dieses
Mal
steht
das
Verfahren
jedoch
unter
besonderen
zusätzlichen
Vorzeichen.
This
time,
however,
the
process
is
taking
place
under
particularly
unusual
conditions.
Europarl v8
Der
vorliegende
Haushalt
dürfte
also
unter
einem
günstigen
Vorzeichen
zustande
gekommen
sein.
This
budget
should
therefore
be
born
under
the
best
auspices.
Europarl v8
Das
Jahr
2003
beginnt
unter
besonders
traurigen
Vorzeichen.
The
omens
at
the
start
of
2003
are
very
sad.
Europarl v8
Trotzdem,
Herr
Prodi,
begann
die
Legislaturperiode
damals
unter
den
besten
Vorzeichen.
For
all
that,
Mr
Prodi,
your
term
of
office
had
begun
with
the
best
possible
omens.
Europarl v8
Hätte
das
nur
unter
guten
Vorzeichen
begonnen...
May
all
of
this
to
start
in
a
good
time.
OpenSubtitles v2018
Wieso
soll
es
nicht
unter
guten
Vorzeichen
begonnen
haben?
And
why
not
to
be
started
in
a
good
time?
OpenSubtitles v2018
Die
Verhandlungen
und
die
Debatte
finden
heuer
na
türlich
unter
anderen
Vorzeichen
statt.
If
it
is
going
to
leave
its
present
financial
crisis
behind
it,
the
Community
must
be
clear
about
the
political
objectives
that
it
is
pursuing.
EUbookshop v2
Die
83.
Internationale
Grüne
Woche
steht
unter
ungewöhnlichen
Vorzeichen.
The
omens
for
the
83rd
International
Green
Week
are
somewhat
unusual.
ParaCrawl v7.1
Unter
welchen
Vorzeichen
stehen
Deine
weiteren
Konzerte
oder
standen
sie
im
schwarzen
Kontinent?
Under
which
signs
do
your
further
concerts
stand
or
did
they
stand
on
the
Black
Continent?
CCAligned v1
Alle
Chancen
für
eine
Form
regionaler
türkischer
Führung
unter
neo-osmanischen
Vorzeichen
sind
geschwunden.
Any
chances
of
seeing
some
form
of
Turkish
regional
leadership
under
neo-Ottomanism
have
faded.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Transportinfrastrukturen
in
der
EU
reisen
unter
guten
Vorzeichen
ab".
The
new
infrastructures
of
transport
in
the
EU
leave
under
good
promoters".
ParaCrawl v7.1
Der
Herbst
steht
nahezu
völlig
unter
australischen
Vorzeichen.
The
autumn
was
all
about
Australia.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Vorzeichen
der
Digitalisierung
wird
beispielsweise
ein
Logimat
eingerichtet.
A
logimat,
for
example,
will
be
set
up
under
the
sign
of
digitization.
ParaCrawl v7.1
Die
damaligen
Worte
des
Altbürgermeisters
gelten
unter
diesen
neuen
Vorzeichen
unvermindert
fort.
The
words
of
the
former
mayor
apply
unabated
under
these
new
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
noch
immer
so
–
allerdings
unter
anderen
Vorzeichen.
This
is
still,
in
fact,
the
case,
but
under
different
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Akzeptieren
Sie
alle
unveränderlichen
Rahmenbedingungen
und
Vorzeichen,
unter
denen
der
Geschäftskontakt
stattfindet.
Accept
all
constant
basic
conditions
and
signs,
under
which
the
business
contact
takes
place.
ParaCrawl v7.1
Liao
Yiwus
Leben
stand
von
Anfang
an
unter
ungünstigen
Vorzeichen.
Unfavourable
omens
overshadowed
Liao
Yiwu’s
life
from
the
start.
ParaCrawl v7.1
Wie
artikulieren
sich
unter
diesen
Vorzeichen
rassistische
und
sexistische
Exklusions-
und
Inklusionsmechanismen?
How
do
racist
and
sexist
exclusion
and
inclusion
mechanisms
articulate
under
these
circumstances?
ParaCrawl v7.1
Wie
sieht
ein
Reporting
und
eine
Steuerung
unter
Industrie
4.0
Vorzeichen
aus?
What
does
reporting
and
control
look
like
under
industry
4.0
sign?
CCAligned v1
Ostpolitik
unter
heutigen
Vorzeichen
kann
deshalb
keine
nationale
Politik
sein.
Ostpolitik
in
today's
world
cannot
therefore
be
a
national
policy.
ParaCrawl v7.1