Translation of "Unter ständiger kontrolle" in English

Die Ausgaben der Mitgliedstaaten stehen unter ständiger demokratischer Kontrolle.
The Member States' expenditure is subject to continuous democratic scrutiny.
Europarl v8

Die von der Ausgleichskasse verwalteten Mittel verbleiben daher unter ständiger öffentlicher Kontrolle.
Thus the resources handled by the Equalisation Fund remain under public control at all times.
DGT v2019

Unter ständiger Kontrolle des pH-Wertes wird diese Lösung zu der Leuchtstoffsuspension hinzugefügt.
This solution is added to the phosphor suspension while continuously checking the pH-value.
EuroPat v2

Unter ständiger Kontrolle des pH-Wertes wird diese Lösung zu der Leuchtstoff-suspension hinzugefügt.
This solution is added to the phosphor suspension, while continuously monitoring the pH-value.
EuroPat v2

Seine Sprache wirkte beschnitten, als wäre sie unter ständiger strenger Kontrolle.
His speech was clipped, as if under continuous rigorous control.
News-Commentary v14

Der Himmel steht hier unter ständiger Kontrolle durch israelische Überwachungsballons.
Its horizons under constant domination by Israel's surveillance balloons.
QED v2.0a

Alle Fische werden erst nach ausreichender Eingewöhnung unter ständiger tierärztlicher Kontrolle abgegeben.
All our fish are only sold after sufficient settlement under permanent veterinary control.
ParaCrawl v7.1

Diese Marschroute befindet sich unter ständiger Kontrolle vom Rettungsdienst.
This route is under constant monitoring by rescue services.
ParaCrawl v7.1

George Michaels Leben steht unter ständiger Kontrolle der Öffentlichkeit.
George Michael’s life is constantly in the public eye.
ParaCrawl v7.1

Nach seiner Entlassung im Jahr 2006 war er unter ständiger Kontrolle.
Following his release in 2006, he was under constant surveillance.
ParaCrawl v7.1

Das Konzept steht unter ständiger ärztlicher Kontrolle.
The concept is constantly supervised by doctors.
ParaCrawl v7.1

Das ganze Aquariensystem ist modern, automatisiert und unter ständiger Kontrolle.
The whole aquarium system is modernly automated and under permanent supervision.
ParaCrawl v7.1

Mitarbeiter die unter ständiger Kontrolle ist besser mit Echtzeit-Feedback von ihren Vorgesetzten.
Employees perform better under constant control with real-time feedback from their supervisor.
ParaCrawl v7.1

Die Beladung der Anlage geschieht unter ständiger Kontrolle durch Kameras.
The status of the layout is under constant control through cameras.
ParaCrawl v7.1

Man rührte das Reaktionsgemisch 2 Stunden bei Raumtemperatur unter Argon unter ständiger Kontrolle mittels analytischer RP-HPLC.
The reaction mixture was stirred for 2 hours at room temperature under argon while continuously monitoring by means of analytical RP-HPLC.
EuroPat v2

Die Herstellung unserer Dünger erfolgt nur nach sorgfältiger Auswahl und unter ständiger Kontrolle der gekauften Rohstoffe.
Production of our fertilisers only takes place after careful selection and constant inspection of the raw materials to be used.
ParaCrawl v7.1

Die Daten werden in Umgebungen, deren Zugang unter ständiger Kontrolle ist, verwaltet und geschützt.
The data will be managed and protected in areas where access is under constant control.
CCAligned v1

Vom Futtermittel der Tiere bis hin zur Auslage im Supermarkt stehen die Produkte unter ständiger Kontrolle.
All the way from the animal feed to the merchandising at the grocery store, our products are subject to constant controls.
CCAligned v1

Diese Qualitätsziele stehen unter ständiger Kontrolle des zentralen Qualitätsmanagements der Eurofins Gruppe im Rahmen von Qualitätsaudits.
The quality objectives are permanently controlled by the Central Eurofins Quality Assurance and its audits.
ParaCrawl v7.1

Experten empfehlen, die Therapie auf vier Wochen zu begrenzen und unter ständiger ärztlicher Kontrolle durchzuführen.
Experts recommend that the terapy should be restricted to four weeks and should be applied under a doctor's supervision.
ParaCrawl v7.1

Alle ausgegebenen Lizenzen haben strenge Auflagen und sind unter ständiger Kontrolle der Alderney Gaming Kommissionen.
All issued licenses have strict requirements and are under permanent control of the Alderney Gaming Commissions.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise sind unsere Projekte in Lateinamerika gut strukturiert, vernetzt und unter ständiger Kontrolle.
This ensures good structuring, networking and constant assessment of our projects in Latin America.
ParaCrawl v7.1

Kerawil verpflichtet sich, unter ständiger unabhängiger Kontrolle, zur Einhaltung der im Qualitätssiegel geforderten Werte.
Kerawil gives a commitment that it will respect the values required for the quality seal, through constant and independent monitoring.
ParaCrawl v7.1

Wir als Mitglieder des Europäischen Parlaments sollten für den Schutz der Freiheiten der Bürger und des Rechts auf Privatsphäre eintreten, die in Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention und Artikel 6 des EU-Vertrags verankert sind, und wir dürfen nicht zulassen, dass die Bürger unter ständiger Kontrolle leben und befürchten müssen, dass unbekannte Kräfte Zugang zu ihrer gesamten Kommunikation haben.
We, as Members of the European Parliament, should be demanding that people' s freedoms and the right to privacy, as enshrined in Article 8 of the European Convention and Article 6 of the EU Treaty, are protected and that people are not forced to live under permanent control where the possibility exists that every communication they make will be accessible to unknown forces.
Europarl v8

Was die Liberalisierung der Pflanzungsrechte angeht, so vertrete ich die Auffassung, dass sie mit Bedacht und unter ständiger Überwachung und Kontrolle der Mitgliedstaaten erfolgen muss.
With regard to the liberalisation of planting rights, I believe that it must be carried out prudently and at all times under the supervision and control of the Member States.
Europarl v8