Translation of "Unter kontrolle haben" in English
Derweil
scheint
Bukowski
seine
Erkrankung
zunächst
gut
unter
Kontrolle
zu
haben.
After
arriving
on
the
scene,
he
convinces
Bukowski
to
surrender
to
the
police.
Wikipedia v1.0
Die
benannten
Stellen
sollten
ihre
Unterauftragnehmer
und
ihre
Zweigstellen
unter
Kontrolle
haben.
Notified
bodies
should
be
in
control
of
their
subcontractors
and
of
their
subsidiaries.
DGT v2019
Seine
Gefühle
kann
man
trotzdem
unter
Kontrolle
haben.
You
should
show
some
control
over
your
emotions.
OpenSubtitles v2018
Shannon
scheint
alles
unter
Kontrolle
zu
haben.
Well,
it
looks
like
Shannon
still
has
everything
under
control.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
sie
wirklich
besser
unter
Kontrolle
haben.
You
really
ought
to
try
and
exercise
more
control
over
them.
OpenSubtitles v2018
Erstatten
Sie
mir
Bericht,
sobald
Sie
die
Situation
unter
Kontrolle
haben.
Report
back
when
you
have
the
situation
well
in
hand.
OpenSubtitles v2018
Also
gut,
wenn
Sie
das
unter
Kontrolle
haben.
Well
then,
if
you
have
this
under
control...
OpenSubtitles v2018
Das
können
wir
aber
nur,
wenn
wir
unsere
Zuckererzeugung
unter
Kontrolle
haben.
We
can
only
do
that
if
we
have
our
sugar
production
under
control.
EUbookshop v2
Ich
muss
mich
vergewissern,
dass
Sie
Ihre
Kräfte
unter
Kontrolle
haben.
I
need
to
know
you're
in
full
control
of
your
powers.
OpenSubtitles v2018
Du
scheinst
doch
alles
unter
Kontrolle
zu
haben.
You
seem
to
have
everything
under
control.
OpenSubtitles v2018
Du
scheinst
alles
unter
Kontrolle
zu
haben,
Joe.
You
seem
to
have
this
all
under
control,
Joe.
OpenSubtitles v2018
Er
darf
wissen,
dass
wir
die
Situation
unter
Kontrolle
haben.
He's
entitled
to
know
that
we
have
the
situation
under
control.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
daran
gewöhnt,
alles
unter
Kontrolle
zu
haben.
You
know,
I'm
so
very
used
to
being
in
control
of
everything.
OpenSubtitles v2018
Man
fürchtet
Sie
könnten
nicht
alles
unter
Kontrolle
haben.
They
are
worried...
you
don't
have
everything
in
control.
OpenSubtitles v2018
Aber
der
Rest
ist
isoliert,
so
dass
wir
es
unter
Kontrolle
haben.
But
the
rest
are
isolated,
so
we
have
it
under
control.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
kommt
es
zu
Situationen,
die
wir
einfach
nicht
unter
Kontrolle
haben.
Sometimes
things
happen
that
are
simply
out
of
our
control.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
den
kompletten
iranischen
Geheimdienstapparat
unter
Kontrolle
haben.
He'll
be
in
control
of
the
entire
Iranian
security
apparatus.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
Silas
genießt
es,
mich
vermeintlich
unter
Kontrolle
zu
haben.
I
believe
Silas
enjoys
what
he
mistakenly
believes
is
his
control
over
me.
OpenSubtitles v2018
Niemand
geht,
solange
wir
die
Lage
nicht
unter
Kontrolle
haben.
Nobody
leaves
until
we
get
this
thing
under
control.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
meine
Gefühle
unter
Kontrolle
haben?
But
I
should
control
my
feelings?
OpenSubtitles v2018
Konzentrieren
Sie
sich
doch
darauf,
dass
Sie
alles
unter
Kontrolle
haben.
Maybe
you
should
just
focus
on
the
controls.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
die
Sicherheit,
dass
Sie
ihn
unter
Kontrolle
haben.
I
need
assurances
that
you
can
control
him.
OpenSubtitles v2018
Und
die
müssen
wir
unter
Kontrolle
haben.
And
we
have
to
control
them.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
uns
versichert,
dass
Sie
ihn
unter
Kontrolle
haben.
And
you
assured
us
you
could
control
him,
steer
him
in
the
right
direction.
OpenSubtitles v2018
Okay,
bleibt
da
oben,
bis
wir
es
unter
Kontrolle
haben!
All
right,
stay
up
there
until
we
get
control!
OpenSubtitles v2018
Alle
Süchtigen
sagen
doch
immer,
dass
sie
es
unter
Kontrolle
haben.
That's
what
all
addicts
say,
that
they
have
it
under
control.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
dich
unter
Kontrolle
haben,
Damian.
You
have
to
keep
your
center,
Damian.
OpenSubtitles v2018