Translation of "Unter kontrolle stehen" in English

Was bedeutet, dass sie vollkommen unter nichtmenschlicher Kontrolle stehen.
Which means they're completely under non-human control.
OpenSubtitles v2018

Du könntest unter Kontrolle der Espheni stehen.
You could be under Espheni control.
OpenSubtitles v2018

Während dieser Zeit wird sie völlig unter unserer Kontrolle stehen.
During this time she'll be totally in my power. Good.
OpenSubtitles v2018

Er hat viele Anführer der Yakuza eingeladen die unter seiner Kontrolle stehen.
He has invited the many Yakuza leaders under his control.
WikiMatrix v1

Ich weiß wie stark die Mainstream-Medien unter Kontrolle stehen.
I know how highly controlled the mainstream media is.
QED v2.0a

Das ganze Ungeziefer wird unter meiner Kontrolle stehen oder vernichtet werden!
All these vermin will be under my command, or be destroyed!
ParaCrawl v7.1

Ein Cluster kann entweder unter Faction Kontrolle stehen oder neutral sein.
A cluster can be either under faction control or neutral.
ParaCrawl v7.1

Die Beschäftigungen von Kindern sollten augenscheinlich und beständig unter elterlicher Kontrolle stehen.
There should be obvious and consistent parental monitoring of children's activities.
ParaCrawl v7.1

Das Militär muss durch die Regierung unter Kontrolle des Zentralparlaments stehen.
The military must be controlled by the central parliament through the government.
ParaCrawl v7.1

Den Beihilfen kommt deshalb besonderes Interesse zu, weil sie unmittelbar unter staatlicher Kontrolle stehen.
State aid is of particular interest because it is under the direct control of government.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet, dass der Militärhaushalt ab 2007 völlig unter demokratischer Kontrolle stehen wird.
This implies that as from 2007 the armed forces' budget will be completely under democratic control.
TildeMODEL v2018

Die Liste der prioritär gefährlichen Stoffe muss laufend und zeitnah unter Bewertung und Kontrolle stehen.
The list of priority hazardous substances must be constantly reviewed and checked without delay.
Europarl v8

In diesem Release ist dieses Feature nur für Websites verfügbar, die unter Ihrer Kontrolle stehen.
In this release, this feature is available for controlled web pages only.
ParaCrawl v7.1

Diese Leute zielen auf eine faschistische Welt-Regierung ab, die unter ihrer Kontrolle stehen soll.
These people are aiming for a fascist world government under their control.
ParaCrawl v7.1

In diesem Release ist dieses Feature nur für Webseiten verfügbar, die unter Ihrer Kontrolle stehen.
In this release, this feature is available for controlled webpages only.
ParaCrawl v7.1

Es gehört zu den wenigen Dörfer in ?Ain al??Arab, die nicht unter ihrer Kontrolle stehen.
It is among the few villages in ?Ayn al??Arab that isn’t under the PYD’s control.
ParaCrawl v7.1

Er hat uns fortgeschickt, und die anderen Teilnehmer müssen unter seiner Kontrolle stehen!!
He moved us away, and the other participants must be under his control!
ParaCrawl v7.1

Wir sehen hier eine idealistische und romantische Einstellung, die unter Druck und unter Kontrolle stehen.
Here we have idealistic and romantic outlook under pressure and control.
ParaCrawl v7.1

Das Recht auf Freizügigkeit und das Recht auf Sicherheit müssen unter demokratischer Kontrolle stehen, das heißt von den nationalen Parlamenten überwacht werden, damit die Umsetzung der Schengener Vereinbarungen in nationale Rechtsvorschriften in voller Wahrung der internationalen Rechtsinstrumente im Bereich der Asylrpolirik, des Schutzes der Privatsphäre und der Menschenrechte erfolgt.
The right to free movement and security must come under democratic control and hence the vigilance of the national parliaments, so that national legislation is adapted to the Schengen agreements in full respect of international conventions on asylum, protection of individual privacy and human rights.
Europarl v8

Dennoch verhandeln Sie unter Ausschluss der Schwellen- und Entwicklungsländer und unter Ausschluss der Organisationen der Zivilgesellschaft, der Gewerkschaften, unter Ausschluss der Parlamente - schlicht unter Ausschluss der Öffentlichkeit, in deren Dienst und unter deren Kontrolle Sie stehen sollten.
However, you are excluding the emerging economies and developing countries, as well as civil society organisations, trade unions and national parliaments from the negotiations - to put it simply, you are excluding the general public in whose service and under whose control you are supposed to be.
Europarl v8

Dies bedeutet, dass das Wasser weiterhin unter öffentlicher Kontrolle stehen muss, weil nur dadurch das gemeinschaftliche Interesse gesichert werden kann.
This means that water has to remain under public control, which alone can assert the common interest.
Europarl v8

Eine solche Inländerbehandlung wird nur juristischen Personen der anderen Partei gewährt, die nach dem Recht eines anderen Mitgliedstaats niedergelassen sind und ihren satzungsmäßigen Sitz, ihre Hauptverwaltung oder ihre Hauptniederlassung in diesem Mitgliedstaat haben, einschließlich der in der Europäischen Union niedergelassenen juristischen Personen, die Eigentum von Staatsangehörigen der anderen Vertragspartei sind oder unter deren Kontrolle stehen.
The absence of Member State-specific reservations in a given sector is without prejudice to horizontal reservations or to sectoral EU-wide reservations that may apply.
DGT v2019

Eine solche Inländerbehandlung wird nur juristischen Personen der anderen Vertragspartei gewährt, die nach dem Recht eines anderen Mitgliedstaats niedergelassen sind und ihren satzungsmäßigen Sitz, ihre Hauptverwaltung oder ihre Hauptniederlassung in diesem Mitgliedstaat haben, einschließlich der in der Europäischen Union niedergelassenen juristischen Personen, die Eigentum von Staatsangehörigen der anderen Vertragspartei sind oder unter deren Kontrolle stehen.
The list of commitments below indicates the economic activities liberalised by the European Union pursuant to Article 151 of this Agreement and, by means of reservations, the market access and national treatment limitations that apply to services and service suppliers of the Republic of Armenia in those activities.
DGT v2019

Abenteurer und Profiteure, die drogenabhängige Kinder als Mörder missbrauchen und sich mit den Köpfen der von ihnen getöteten Opfer schmücken, terrorisieren diejenigen, die nicht unter ihrer Kontrolle stehen.
Adventurers and profiteers, who employ drug-addled children as assassins and decorate themselves with the heads of the victims they kill, terrorise those whom they cannot control.
Europarl v8