Translation of "Unter kontrolle stehen" in English
Was
bedeutet,
dass
sie
vollkommen
unter
nichtmenschlicher
Kontrolle
stehen.
Which
means
they're
completely
under
non-human
control.
OpenSubtitles v2018
Du
könntest
unter
Kontrolle
der
Espheni
stehen.
You
could
be
under
Espheni
control.
OpenSubtitles v2018
Während
dieser
Zeit
wird
sie
völlig
unter
unserer
Kontrolle
stehen.
During
this
time
she'll
be
totally
in
my
power.
Good.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
viele
Anführer
der
Yakuza
eingeladen
die
unter
seiner
Kontrolle
stehen.
He
has
invited
the
many
Yakuza
leaders
under
his
control.
WikiMatrix v1
Ich
weiß
wie
stark
die
Mainstream-Medien
unter
Kontrolle
stehen.
I
know
how
highly
controlled
the
mainstream
media
is.
QED v2.0a
Das
ganze
Ungeziefer
wird
unter
meiner
Kontrolle
stehen
oder
vernichtet
werden!
All
these
vermin
will
be
under
my
command,
or
be
destroyed!
ParaCrawl v7.1
Ein
Cluster
kann
entweder
unter
Faction
Kontrolle
stehen
oder
neutral
sein.
A
cluster
can
be
either
under
faction
control
or
neutral.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschäftigungen
von
Kindern
sollten
augenscheinlich
und
beständig
unter
elterlicher
Kontrolle
stehen.
There
should
be
obvious
and
consistent
parental
monitoring
of
children's
activities.
ParaCrawl v7.1
Das
Militär
muss
durch
die
Regierung
unter
Kontrolle
des
Zentralparlaments
stehen.
The
military
must
be
controlled
by
the
central
parliament
through
the
government.
ParaCrawl v7.1
Den
Beihilfen
kommt
deshalb
besonderes
Interesse
zu,
weil
sie
unmittelbar
unter
staatlicher
Kontrolle
stehen.
State
aid
is
of
particular
interest
because
it
is
under
the
direct
control
of
government.
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet,
dass
der
Militärhaushalt
ab
2007
völlig
unter
demokratischer
Kontrolle
stehen
wird.
This
implies
that
as
from
2007
the
armed
forces'
budget
will
be
completely
under
democratic
control.
TildeMODEL v2018
Die
Liste
der
prioritär
gefährlichen
Stoffe
muss
laufend
und
zeitnah
unter
Bewertung
und
Kontrolle
stehen.
The
list
of
priority
hazardous
substances
must
be
constantly
reviewed
and
checked
without
delay.
Europarl v8
In
diesem
Release
ist
dieses
Feature
nur
für
Websites
verfügbar,
die
unter
Ihrer
Kontrolle
stehen.
In
this
release,
this
feature
is
available
for
controlled
web
pages
only.
ParaCrawl v7.1
Diese
Leute
zielen
auf
eine
faschistische
Welt-Regierung
ab,
die
unter
ihrer
Kontrolle
stehen
soll.
These
people
are
aiming
for
a
fascist
world
government
under
their
control.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Release
ist
dieses
Feature
nur
für
Webseiten
verfügbar,
die
unter
Ihrer
Kontrolle
stehen.
In
this
release,
this
feature
is
available
for
controlled
webpages
only.
ParaCrawl v7.1
Es
gehört
zu
den
wenigen
Dörfer
in
?Ain
al??Arab,
die
nicht
unter
ihrer
Kontrolle
stehen.
It
is
among
the
few
villages
in
?Ayn
al??Arab
that
isn’t
under
the
PYD’s
control.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
uns
fortgeschickt,
und
die
anderen
Teilnehmer
müssen
unter
seiner
Kontrolle
stehen!!
He
moved
us
away,
and
the
other
participants
must
be
under
his
control!
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
hier
eine
idealistische
und
romantische
Einstellung,
die
unter
Druck
und
unter
Kontrolle
stehen.
Here
we
have
idealistic
and
romantic
outlook
under
pressure
and
control.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
auf
Freizügigkeit
und
das
Recht
auf
Sicherheit
müssen
unter
demokratischer
Kontrolle
stehen,
das
heißt
von
den
nationalen
Parlamenten
überwacht
werden,
damit
die
Umsetzung
der
Schengener
Vereinbarungen
in
nationale
Rechtsvorschriften
in
voller
Wahrung
der
internationalen
Rechtsinstrumente
im
Bereich
der
Asylrpolirik,
des
Schutzes
der
Privatsphäre
und
der
Menschenrechte
erfolgt.
The
right
to
free
movement
and
security
must
come
under
democratic
control
and
hence
the
vigilance
of
the
national
parliaments,
so
that
national
legislation
is
adapted
to
the
Schengen
agreements
in
full
respect
of
international
conventions
on
asylum,
protection
of
individual
privacy
and
human
rights.
Europarl v8
Dennoch
verhandeln
Sie
unter
Ausschluss
der
Schwellen-
und
Entwicklungsländer
und
unter
Ausschluss
der
Organisationen
der
Zivilgesellschaft,
der
Gewerkschaften,
unter
Ausschluss
der
Parlamente
-
schlicht
unter
Ausschluss
der
Öffentlichkeit,
in
deren
Dienst
und
unter
deren
Kontrolle
Sie
stehen
sollten.
However,
you
are
excluding
the
emerging
economies
and
developing
countries,
as
well
as
civil
society
organisations,
trade
unions
and
national
parliaments
from
the
negotiations
-
to
put
it
simply,
you
are
excluding
the
general
public
in
whose
service
and
under
whose
control
you
are
supposed
to
be.
Europarl v8
Dies
bedeutet,
dass
das
Wasser
weiterhin
unter
öffentlicher
Kontrolle
stehen
muss,
weil
nur
dadurch
das
gemeinschaftliche
Interesse
gesichert
werden
kann.
This
means
that
water
has
to
remain
under
public
control,
which
alone
can
assert
the
common
interest.
Europarl v8
Eine
solche
Inländerbehandlung
wird
nur
juristischen
Personen
der
anderen
Partei
gewährt,
die
nach
dem
Recht
eines
anderen
Mitgliedstaats
niedergelassen
sind
und
ihren
satzungsmäßigen
Sitz,
ihre
Hauptverwaltung
oder
ihre
Hauptniederlassung
in
diesem
Mitgliedstaat
haben,
einschließlich
der
in
der
Europäischen
Union
niedergelassenen
juristischen
Personen,
die
Eigentum
von
Staatsangehörigen
der
anderen
Vertragspartei
sind
oder
unter
deren
Kontrolle
stehen.
The
absence
of
Member
State-specific
reservations
in
a
given
sector
is
without
prejudice
to
horizontal
reservations
or
to
sectoral
EU-wide
reservations
that
may
apply.
DGT v2019
Eine
solche
Inländerbehandlung
wird
nur
juristischen
Personen
der
anderen
Vertragspartei
gewährt,
die
nach
dem
Recht
eines
anderen
Mitgliedstaats
niedergelassen
sind
und
ihren
satzungsmäßigen
Sitz,
ihre
Hauptverwaltung
oder
ihre
Hauptniederlassung
in
diesem
Mitgliedstaat
haben,
einschließlich
der
in
der
Europäischen
Union
niedergelassenen
juristischen
Personen,
die
Eigentum
von
Staatsangehörigen
der
anderen
Vertragspartei
sind
oder
unter
deren
Kontrolle
stehen.
The
list
of
commitments
below
indicates
the
economic
activities
liberalised
by
the
European
Union
pursuant
to
Article
151
of
this
Agreement
and,
by
means
of
reservations,
the
market
access
and
national
treatment
limitations
that
apply
to
services
and
service
suppliers
of
the
Republic
of
Armenia
in
those
activities.
DGT v2019
Abenteurer
und
Profiteure,
die
drogenabhängige
Kinder
als
Mörder
missbrauchen
und
sich
mit
den
Köpfen
der
von
ihnen
getöteten
Opfer
schmücken,
terrorisieren
diejenigen,
die
nicht
unter
ihrer
Kontrolle
stehen.
Adventurers
and
profiteers,
who
employ
drug-addled
children
as
assassins
and
decorate
themselves
with
the
heads
of
the
victims
they
kill,
terrorise
those
whom
they
cannot
control.
Europarl v8