Translation of "Unter generalverdacht stellen" in English

Ich plädiere aber dafür, nicht die gesamte Branche unter Generalverdacht zu stellen.
Though I plead for not putting the whole industry under general suspicion.
ParaCrawl v7.1

Es ist falsch, sie unter Generalverdacht zu stellen.
It is wrong to treat them all as suspects.
ParaCrawl v7.1

Allerdings wenden wir uns gegen jeden Versuch, Automobilindustrie und Diesel unter Generalverdacht zu stellen.
However, we resist any attempt to create a general suspicion surrounding the automotive industry and diesel vehicles.
ParaCrawl v7.1

Doch es wäre fatal, Zuwanderer nun unter Generalverdacht zu stellen, mahnt Le Soir:
But it would be wrong to suspect all immigrants of being IS sympathisers, Le Soir warns:
ParaCrawl v7.1

Auf den ersten Blick eine durchaus nützliche Sache, auf den zweiten aber ist es eine sehr schwerwiegende Vermutung, basierend auf dünnen Indizien, europäische Bürger unter Generalverdacht zu stellen.
At first sight, this is something entirely beneficial, but on further consideration, it is a very serious assumption to place European citizens under general suspicion on the basis of meagre circumstantial evidence.
Europarl v8

Wir müssen das Leben und die Zukunft der Roma und ihrer Kinder schützen, insbesondere derjenigen, die von Kriminalität und Aussetzung bedroht sind, statt ganze Gemeinschaften zu diskreditieren oder unter Generalverdacht zu stellen.
We must safeguard the lives and futures of the Roma and their minors, especially those at risk of deviancy and abandonment, but not discredit or throw suspicion on a whole community, and avoid arousing anti-gypsy sentiment.
Europarl v8

Dennoch sieht die EU offenbar keinen anderen Weg, als rund 500 Millionen EU-Bürger unter Generalverdacht zu stellen, sie zu überwachen sowie ihre personenbezogenen Daten zentral zu sammeln und auszuwerten.
Despite this, the EU obviously sees no alternative than to place the 500 million citizens of the EU under general suspicion, to monitor them and to collect and analyse their personal data in a centralized database.
ParaCrawl v7.1

Die inakzeptablen Vorgänge bei einem Automobilhersteller sind daher kein Grund, den Diesel unter Generalverdacht zu stellen.
The unacceptable events at one vehicle manufacturer are therefore not a reason to put all diesels under a general suspicion.
ParaCrawl v7.1

Es wäre unfair, die gesamte Automobilindustrie – Hersteller und Zulieferer – unter einen Generalverdacht zu stellen, wegen des offensichtlichen Fehlverhaltens einzelner Unternehmen.
It would be unfair to put the entire automotive industry – manufacturers and suppliers – under general suspicion based on the evident mistakes of a single company.
ParaCrawl v7.1

Liegt nicht ein Widerspruch darin, dass wir einen außenpolitischen Riesen wie Henry Kissinger auch in Deutschland ehren und auszeichnen für seine Bemühungen um einen Weg von friedlicher Koexistenz und Öffnung mit China und andererseits zur gleichen Zeit jede Form des Umgangs mit Staaten, die sich nicht an den Grundmustern westeuropäischer Ordnung orientieren, unter Generalverdacht stellen?
It is not hypocritical that we in Germany, too, honour and present awards to a giant of foreign policy like Henry Kissinger for his efforts to smooth the way for peaceful coexistence with, and openness towards, China – while at the same time we have a general suspicion against any interaction with states that do not conform to the basic order and societal patterns of Western European countries?
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig wehren wir uns allerdings gegen jeden Versuch, diese Schlüsselindustrie zu Unrecht unter Generalverdacht stellen zu wollen.
However, at the same time we refute any unjustified attempt to cast a general suspicion on this key industry.
ParaCrawl v7.1

Mathias Middelberg, CDU-Innenpolitiker im Bundestag, warnt davor, die Polizei unter "Generalverdacht" zu stellen.
Mathias Middelberg, a CDU member of the Bundestag, warns against placing the police under "general suspicion".
ParaCrawl v7.1

Allerdings haben wir uns von Anfang an dagegen gewehrt, den modernen Diesel pauschal unter Generalverdacht zu stellen.
However, from the very beginning we have refused to cast general suspicion on all modern diesels.
ParaCrawl v7.1

Dennoch sieht die EU offenbar keinen anderen Weg, als rund 500 Millionen EU-Bürger_innen unter Generalverdacht zu stellen, sie zu überwachen sowie ihre personenbezogenen Daten zentral zu sammeln und auszuwerten.
Despite this, the EU obviously sees no alternative than to place the 500 million citizens of the EU under general suspicion, to monitor them and to collect and analyse their personal data in a centralized database.
ParaCrawl v7.1

Das Paket werfe außerdem ein schlechtes Bild auf die Wirtschaftswelt, da es diese unter Generalverdacht der Steuervermeidung stelle.
Apart from that, the package would show the business world in a bad light, as it would put it under the general suspicion of tax avoidance.
ParaCrawl v7.1