Translation of "Unter generalverdacht stellen" in English
Ich
plädiere
aber
dafür,
nicht
die
gesamte
Branche
unter
Generalverdacht
zu
stellen.
Though
I
plead
for
not
putting
the
whole
industry
under
general
suspicion.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
falsch,
sie
unter
Generalverdacht
zu
stellen.
It
is
wrong
to
treat
them
all
as
suspects.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
wenden
wir
uns
gegen
jeden
Versuch,
Automobilindustrie
und
Diesel
unter
Generalverdacht
zu
stellen.
However,
we
resist
any
attempt
to
create
a
general
suspicion
surrounding
the
automotive
industry
and
diesel
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Doch
es
wäre
fatal,
Zuwanderer
nun
unter
Generalverdacht
zu
stellen,
mahnt
Le
Soir:
But
it
would
be
wrong
to
suspect
all
immigrants
of
being
IS
sympathisers,
Le
Soir
warns:
ParaCrawl v7.1
Auf
den
ersten
Blick
eine
durchaus
nützliche
Sache,
auf
den
zweiten
aber
ist
es
eine
sehr
schwerwiegende
Vermutung,
basierend
auf
dünnen
Indizien,
europäische
Bürger
unter
Generalverdacht
zu
stellen.
At
first
sight,
this
is
something
entirely
beneficial,
but
on
further
consideration,
it
is
a
very
serious
assumption
to
place
European
citizens
under
general
suspicion
on
the
basis
of
meagre
circumstantial
evidence.
Europarl v8
Wir
müssen
das
Leben
und
die
Zukunft
der
Roma
und
ihrer
Kinder
schützen,
insbesondere
derjenigen,
die
von
Kriminalität
und
Aussetzung
bedroht
sind,
statt
ganze
Gemeinschaften
zu
diskreditieren
oder
unter
Generalverdacht
zu
stellen.
We
must
safeguard
the
lives
and
futures
of
the
Roma
and
their
minors,
especially
those
at
risk
of
deviancy
and
abandonment,
but
not
discredit
or
throw
suspicion
on
a
whole
community,
and
avoid
arousing
anti-gypsy
sentiment.
Europarl v8
Dennoch
sieht
die
EU
offenbar
keinen
anderen
Weg,
als
rund
500
Millionen
EU-Bürger
unter
Generalverdacht
zu
stellen,
sie
zu
überwachen
sowie
ihre
personenbezogenen
Daten
zentral
zu
sammeln
und
auszuwerten.
Despite
this,
the
EU
obviously
sees
no
alternative
than
to
place
the
500
million
citizens
of
the
EU
under
general
suspicion,
to
monitor
them
and
to
collect
and
analyse
their
personal
data
in
a
centralized
database.
ParaCrawl v7.1
Die
inakzeptablen
Vorgänge
bei
einem
Automobilhersteller
sind
daher
kein
Grund,
den
Diesel
unter
Generalverdacht
zu
stellen.
The
unacceptable
events
at
one
vehicle
manufacturer
are
therefore
not
a
reason
to
put
all
diesels
under
a
general
suspicion.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
unfair,
die
gesamte
Automobilindustrie
–
Hersteller
und
Zulieferer
–
unter
einen
Generalverdacht
zu
stellen,
wegen
des
offensichtlichen
Fehlverhaltens
einzelner
Unternehmen.
It
would
be
unfair
to
put
the
entire
automotive
industry
–
manufacturers
and
suppliers
–
under
general
suspicion
based
on
the
evident
mistakes
of
a
single
company.
ParaCrawl v7.1
Liegt
nicht
ein
Widerspruch
darin,
dass
wir
einen
außenpolitischen
Riesen
wie
Henry
Kissinger
auch
in
Deutschland
ehren
und
auszeichnen
für
seine
Bemühungen
um
einen
Weg
von
friedlicher
Koexistenz
und
Öffnung
mit
China
und
andererseits
zur
gleichen
Zeit
jede
Form
des
Umgangs
mit
Staaten,
die
sich
nicht
an
den
Grundmustern
westeuropäischer
Ordnung
orientieren,
unter
Generalverdacht
stellen?
It
is
not
hypocritical
that
we
in
Germany,
too,
honour
and
present
awards
to
a
giant
of
foreign
policy
like
Henry
Kissinger
for
his
efforts
to
smooth
the
way
for
peaceful
coexistence
with,
and
openness
towards,
China
–
while
at
the
same
time
we
have
a
general
suspicion
against
any
interaction
with
states
that
do
not
conform
to
the
basic
order
and
societal
patterns
of
Western
European
countries?
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
wehren
wir
uns
allerdings
gegen
jeden
Versuch,
diese
Schlüsselindustrie
zu
Unrecht
unter
Generalverdacht
stellen
zu
wollen.
However,
at
the
same
time
we
refute
any
unjustified
attempt
to
cast
a
general
suspicion
on
this
key
industry.
ParaCrawl v7.1
Mathias
Middelberg,
CDU-Innenpolitiker
im
Bundestag,
warnt
davor,
die
Polizei
unter
"Generalverdacht"
zu
stellen.
Mathias
Middelberg,
a
CDU
member
of
the
Bundestag,
warns
against
placing
the
police
under
"general
suspicion".
ParaCrawl v7.1
Allerdings
haben
wir
uns
von
Anfang
an
dagegen
gewehrt,
den
modernen
Diesel
pauschal
unter
Generalverdacht
zu
stellen.
However,
from
the
very
beginning
we
have
refused
to
cast
general
suspicion
on
all
modern
diesels.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
sieht
die
EU
offenbar
keinen
anderen
Weg,
als
rund
500
Millionen
EU-Bürger_innen
unter
Generalverdacht
zu
stellen,
sie
zu
überwachen
sowie
ihre
personenbezogenen
Daten
zentral
zu
sammeln
und
auszuwerten.
Despite
this,
the
EU
obviously
sees
no
alternative
than
to
place
the
500
million
citizens
of
the
EU
under
general
suspicion,
to
monitor
them
and
to
collect
and
analyse
their
personal
data
in
a
centralized
database.
ParaCrawl v7.1
Das
Paket
werfe
außerdem
ein
schlechtes
Bild
auf
die
Wirtschaftswelt,
da
es
diese
unter
Generalverdacht
der
Steuervermeidung
stelle.
Apart
from
that,
the
package
would
show
the
business
world
in
a
bad
light,
as
it
would
put
it
under
the
general
suspicion
of
tax
avoidance.
ParaCrawl v7.1