Translation of "Unter aufsicht stellen" in English

Wir müssen jeden unter Aufsicht stellen, bis wir das Leck finden.
We need to keep everybody in custody until we find the leak.
OpenSubtitles v2018

Mir ist nicht klar, warum die Kommission diese Agentur unter ihre Aufsicht stellen möchte.
I do not understand for what reasons the Commission wanted to place the future agency under its tutelage.
Europarl v8

Die Vergütungspolitik ist zur Vermeidung kurzfristiger übermäßiger Risiken neu auszurichten und unter Aufsicht zu stellen.
Remuneration policies should be realigned to avoid short-term excessive risk-taking and to be subject to supervision.
TildeMODEL v2018

Unter unserer Aufsicht stellen wir Ihnen die besten Fachleute der Costa Brava zur Verfügung.
Under our supervision, we make available for you the best profesionals of the Costa Brava.
CCAligned v1

Zuvor hatte bereits EU-Kommissar Günther Oettinger gefordert, Polen "unter Aufsicht" zu stellen.
Earlier, EU Commissioner GÃ1?4nther Oettinger called for Poland to be placed "under supervision."
ParaCrawl v7.1

Stichproben sind von der zuständigen Behörde vorzunehmen oder unter ihrer Aufsicht von Stellen, denen sie diese Aufgabe übertragen hat.
Sampling shall be performed by the competent authority or under its supervision, by bodies to which it has delegated this responsibility.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten treffen alle erforderlichen Maßnahmen, um zu gewährleisten, daß die Einteilung eines Erzeugnisses gemäß den Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 103/76 im Rahmen der ersten Vermarktung nur unter Aufsicht der zuständigen Stellen geändert werden kann.
Member States shall take all necessary steps to ensure that the grading of the product in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 103/76 cannot be altered when the product is first offered for sale except under the supervision of the competent authorities.
JRC-Acquis v3.0

Er übermittelt hinreichende Informationen, die es gestatten, die betreffenden Erzeugnisse - und gegebenenfalls die mit diesen Erzeugnissen gefütterten lebenden Tiere - zu identifizieren, ihre Herkunft zurückzuverfolgen und sie unter Aufsicht zu stellen, und meldet die geplanten oder bereits getroffenen Schutzmaßnahmen, damit die Kommission die anderen Mitgliedstaaten entsprechend unterrichten kann.
It shall provide sufficient information to identify the products concerned, trace and put them under control and, where appropriate, the live animals fed with them, and shall specify safeguard measures envisaged or already taken, in order to enable the Commission properly to inform the other Member States.
JRC-Acquis v3.0

Sie bemühen sich, der Kommission regelmässig entsprechende Angaben über Aktionen zur Erhaltung, Beschreibung, Sammlung und Nutzung der genetischen Ressourcen der Landwirtschaft zu übermitteln, die von nicht unter ihrer Aufsicht stehenden Stellen durchgeführt oder geplant worden sind.
They shall endeavour to provide the Commission on a regular basis with similar information on measures for the conservation, characterization, collection and utilization of genetic resources in agriculture carried out and planned by bodies not under their authority.
JRC-Acquis v3.0

Das Bankensystem unter europäische Aufsicht zu stellen, anstatt es in den Händen nationaler Behörden zu belassen, wäre eine fundamentale Verbesserung, die auch zur Wiederherstellung des Vertrauens beitragen würde.
Bringing the banking system under European supervision, rather than leaving it in the hands of national authorities, would be a fundamental improvement that would help restore confidence.
News-Commentary v14

Durch Putins Vorschlag, die syrischen Chemiewaffen unter internationale Aufsicht zu stellen und das Arsenal anschließend komplett zu zerstören, sind sie, zumindest vorübergehend, vor dieser Torheit bewahrt worden.
They have been saved from this folly, at least temporarily, by Putin’s proposal to put Syria’s chemical weapons under international supervision and then destroy all of them.
News-Commentary v14

Beispielsweise könnten sie administrative Geldbußen verhängen, die Personen unter Aufsicht stellen, auflösen oder ihnen die Berechtigung zum Erhalt öffentlicher Zuwendungen aberkennen.
For instance, they could impose non-criminal fines, judicial supervision, judicial winding up orders or exclusion from entitlement to public benefits or aid.
TildeMODEL v2018

Um Schaden von Thessaloniki abzuwenden, einigten sich die Belagerer mit dem Magistrat der Stadt darauf, einige andere makedonische Städte unter gotische Aufsicht zu stellen.
In order to avert damage to Thessaloniki, the besiegers agreed with the City Magistrate to put some Macedonian cities under Gothic supervision.
WikiMatrix v1

Ich denke viel über den Gegensatz nach, dass der Westen, dessen Erfahrung von Gefahr im Wesentlichen medial vermittelt ist, der Meinungsfreiheit einen hohen Wert zuschreibt, während die Staaten im Nahen Osten, deren Bürger mit viel größerer Wahrscheinlichkeit Kriegsgewalt am eigenen Leib erfahren, tendenziell die visuelle Repräsentation, also die Frage, wie Menschen sich anziehen und benehmen, unter viel strengere Aufsicht stellen.
One polarity I think about a lot is how the West, whose experience of violence is largely mediated, places a high value on freedom of expression while Middle Eastern states, whose citizens are far more likely to experience war violence first hand, tend to have much stricter control over visual representation, like the way people dress and act.
ParaCrawl v7.1

Kurzfristig sind die wichtigsten Aufgaben der internationalen Gemeinschaft, die Kriegsparteien zu trennen, Kiew darin zu bestärken, sich den Landsmännern im Osten zuzuwenden, die ukrainisch-russische Grenze vollständig unter internationale Aufsicht zu stellen, und nach und nach den Konflikt von bewaffneter Konfrontation hin zu politischen Verhandlungen zu bewegen.
In the short term, the international community’s main tasks are to separate the warring parties, encourage Kiev to reach out to its compatriots in the east, place the Ukrainian-Russia border fully under the control of international monitors, and gradually shift the conflict from armed confrontation to political negotiations.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen sich also bei der Entbindung organisieren, noch vorsichtiger zu sein und noch mehr Ihr Baby unter Aufsicht zu stellen.
You should therefore get organized during deliveries, to increase your vigilance and to keep watch on your baby.
ParaCrawl v7.1

In den letzten Wochen haben die Vereinigten Staaten, Russland und unsere Verbündeten eine Vereinbarung getroffen, um die syrischen Chemiewaffen unter internationale Aufsicht zu stellen, um sie später zu vernichten.
And in the past several weeks, the United States, Russia and our allies have reached an agreement to place Syria’s chemical weapons under international control, and then to destroy them.
ParaCrawl v7.1

Ein Teil der Prüfungen wird von uns im eigenen Labor unter Aufsicht externer Stellen durchgeführt, und mit der Durchführung einiger mehr komplexer Tests werden externe, durch die EU akkreditierte Labors von uns beauftragt.
Some of the tests are carried out in our in-house laboratory under the supervision of external institutions, and some more complicated tests are ordered at external laboratories accredited by EU.
ParaCrawl v7.1

Edward Mandell House hatte in einem privaten Treffen mit Präsident Woodrow Wilson dies zu sagen: Bald wird jedem Amerikaner abverlangt, seine biologische Eigenschaft in einem nationalen System zu registrieren - entwickelt, um die Menschen unter Aufsicht zu stellen, und das wird unter dem alten System der Verpfändung geschehen.
Edward Mandell House had this to say in a private meeting with President Woodrow Wilson: "[Very] soon, every American will be required to register their biological property in a national system designed to keep track of the people and that will operate under the ancient system of pledging.
ParaCrawl v7.1

Für die Frankfurter Rundschau gibt es nur einen Umgang mit dem Konflikt: Die Staatengemeinschaft muss Nordkorea dazu bringen, sein Atomprogramm unter internationale Aufsicht zu stellen:
For the Frankfurter Rundschau there is only one way to deal with the conflict: the international community must persuade North Korea to put its nuclear programme under international supervision:
ParaCrawl v7.1

Edward Mandell House hatte in einem privaten Treffen mit Präsident Woodrow Wilson dies zu sagen: Bald wird jedem Amerikaner abverlangt, seine biologische Eigenschaft in einem nationalen System zu registrieren – entwickelt, um die Menschen unter Aufsicht zu stellen, und das wird unter dem alten System der Verpfändung geschehen.
Edward Mandell House had this to say in a private meeting with President Woodrow Wilson: "[Very] soon, every American will be required to register their biological property in a national system designed to keep track of the people and that will operate under the ancient system of pledging.
ParaCrawl v7.1

Die Abfälle und Nebenprodukte werden durch tiefes Vergraben vernichtet oder nach einer Methode, die von der zuständigen amtlichen Stelle des Mitgliedstaats, in dem die spezifizierten Früchte verarbeitet wurden, zugelassen ist, und unter Aufsicht jener amtlichen Stelle verwendet, um jegliches potenzielle Risiko einer Ausbreitung von Phyllosticta citricarpa zu vermeiden.
The waste and by-products shall be destroyed by deep burial or used by a method approved by the responsible official body of the Member State where the specified fruits have been processed and under the supervision of that official body, in a way to prevent any potential risk for spreading of Phyllosticta citricarpa.
DGT v2019

Gibt es noch etwas, was ich dem Bericht hinzufügen soll... bevor ich den Knirps unter Ihre Aufsicht stelle?
Is there anything you would like me to add to the report... before I release the perp into your custody?
OpenSubtitles v2018

An einer unter Aufsicht stehenden, zentralen Stelle konnte eine Mess­und Registriereinrichtung für Mindestgeschwindigkeit und Windrichtung sowie für den eisenhaltigen Staub der Luft als Nullwert installiert werden.
At a central point kept under supervision, measuring and recording apparatus v/as set up for wind speed and direct ion and for the ferriferous dust in the air as a zero value.
EUbookshop v2