Translation of "Unter der nachweisgrenze" in English
Nach
24
Stunden
wiederum
liegt
der
entsprechende
Wert
unter
der
Nachweisgrenze.
After
24
hours,
the
corresponding
value
is
again
below
the
detection
limit.
EuroPat v2
Diese
geringe
Menge
liegt
unter
der
Nachweisgrenze
bei
diesen
Verfahren.
This
small
quantity
is
below
the
limit
of
detectability
of
these
methods.
EuroPat v2
Der
Hexamethylendiol-Gehalt
des
Destillates
lag
unter
der
Nachweisgrenze.
The
hexane
diol
content
of
the
distillate
was
below
the
detection
limit.
EuroPat v2
Der
Gehalt
an
Verseifungsprodukten
wie
Phenylessigsäure
lag
unter
der
Nachweisgrenze.
The
content
of
hydrolysis
products
such
as
phenylacetic
acid
was
below
the
detection
limit.
EuroPat v2
Bei
der
Referenzprobe
lagen
die
entsprechenden
Vanadium-Konzentrationen
unter
der
Nachweisgrenze
der
Mikrosonde.
In
the
reference
specimen,
the
corresponding
vanadium
concentrations
were
below
the
detection
limit
of
the
microprobe.
EuroPat v2
Der
Phosphorgehalt
liegt
unter
der
Nachweisgrenze
von
0,2
mg/kg
Prüfsubstanz.
The
phosphorus
content
is
below
the
detection
limit
of
0.2
mg/kg
of
test
substance.
EuroPat v2
Auch
hier
lagen
der
Cu-
und
Cl-Gehalt
in
den
Reaktionslösungen
unter
der
Nachweisgrenze.
In
this
case,
the
Cu
and
Cl
contents
in
the
reaction
solutions
were
also
under
the
detection
limit.
EuroPat v2
Der
Dimethylcarbonat-Gehalt
lag
unter
der
Nachweisgrenze
von
0,01
%.
The
dimethyl
carbonate
content
was
below
the
detection
limit
of
0.01%.
EuroPat v2
Der
THC-Gehalt
liegt
unter
der
Nachweisgrenze
von
weniger
als
0.05%.
The
THC
content
is
below
the
detection
limit
of
less
than
0.05%.
CCAligned v1
Der
THC-Gehalt
liegt
unter
der
Nachweisgrenze
von
weniger
als
0,05%.
The
THC
content
is
below
the
detection
limit
of
less
than
0,05%.
CCAligned v1
Am
ersten
Messtag
lagen
alle
Werte
für
Bismuth-214
noch
unter
der
Nachweisgrenze
.
On
the
first
day
of
measurement,
all
values
for
bismuth-214
were
still
below
the
limit
of
detection.
ParaCrawl v7.1
Die
Schwermetalle
Arsen
und
Cadmium
liegen
unter
der
Nachweisgrenze.
The
heavy
metals
arsenic
and
cadmium
are
below
the
detection
limit.
ParaCrawl v7.1
Ein
Wert
lag
unter
der
Nachweisgrenze
von
10
ppmw.
One
value
was
below
the
detection
limit
of
10
ppmw.
EuroPat v2
Der
Gehalt
lag
daher
unter
der
Nachweisgrenze
von
0,3
ppm.
The
content
was
therefore
below
the
detection
limit
of
0.3
ppm.
EuroPat v2
Der
Gehalt
an
Saccharose
liegt
unter
der
Nachweisgrenze.
The
sucrose
content
is
below
the
limit
of
detection.
EuroPat v2
Die
Viruslast
ist
seit
mindestens
sechs
Monaten
unter
der
Nachweisgrenze.
The
virus
load
has
been
at
least
6
months
below
the
detection
limit.
CCAligned v1
Diese
kleinen
Ereignisse
hätten
unter
der
Nachweisgrenze
der
meisten
seismischen
Netze
weltweit
gelegen.
These
small
events
would
have
been
below
the
detection
threshold
of
most
seismic
networks
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Alle
Proben,
außer
der
Haferprobe,
lagen
deutlich
unter
der
Nachweisgrenze.
All
the
samples,
except
the
oats
sample,
were
significantly
below
the
detection
limit.
ParaCrawl v7.1
Patienten
sollten
eine
Viruslast
unter
der
Nachweisgrenze
und
keine
Resistenz
gegenüber
dem
HIV-Therapieregimen
aufweisen.
This
co-administration
might
be
considered
on
a
case
by
case
basis
if
deemed
necessary,
in
patients
with
suppressed
HIV
viral
loads
and
with
HIV
viral
strain
without
any
suspected
resistance
to
the
HIV
regimen.
ELRC_2682 v1
Dieses
Produkt
kann
Spuren
von
Natriummetabisulfit
halten,
die
sich
unter
der
Nachweisgrenze
befinden.
This
product
might
contain
traces
of
residual
sodium
metabisulfite
which
is
below
detection
limit.
ELRC_2682 v1
Patienten
sollten
eine
Viruslast
unter
der
Nachweisgrenze
und
keine
Resistenz
gegenüber
dem
HIVTherapieregimen
aufweisen.
This
co-administration
might
be
considered
on
a
case
by
case
basis
if
deemed
necessary,
in
patients
with
suppressed
HIV
viral
loads
and
with
HIV
viral
strain
without
any
suspected
resistance
to
the
HIV
regimen.
ELRC_2682 v1
Der
mittels
Atomabsorptionsspektrometrie
gemessene
Gehalt
an
Cersalzen
liegt
unter
der
Nachweisgrenze
(10
ppm
Cer).
The
content
of
cerium
salts
measured
by
means
of
atomic
absorption
spectrometry
is
below
the
detection
limit
(10
ppm
of
cerium).
EuroPat v2
Freie
Salzsäure
(3)
lag
im
Destillat
unter
der
Nachweisgrenze
von
10
ppm.
Free
hydrochloric
acid
(3)
was
present
in
the
distillate
at
a
concentration
below
the
detection
limit
of
10
ppm.
EuroPat v2
Die
Menge
der
ungepaarten
Elektronen
lag
unter
der
Nachweisgrenze
von
10
10
Spin/Gauß.
The
amount
of
unpaired
electrons
was
below
the
detection
threshold
of
10
10
spin/Gauss.
EuroPat v2
Auch
der
PCB
Gehalt
lag
unter
der
Nachweisgrenze
von
0,12
mg/kg
TS.
Also
the
PCB
content
was
below
the
detection
limit
of
0.12
mg/kg
dry
mass.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
besonders
damit
zufrieden,
dass
AGCs
Elementverunreinigungen
oft
unter
der
Nachweisgrenze
der
GDMS-Technik
liegen.
I
am
especially
pleased
to
see
that
AGC's
elemental
impurities
are
often
below
the
detection
limit
of
a
GDMS
technique.
ParaCrawl v7.1