Translation of "Unter den erwartungen" in English

Qualitativ liegt diese Leistung wahrscheinlich unter den Erwartungen der Benutzer.
This level of service probably falls short of user expectations.
TildeMODEL v2018

Über Nacht waren die Verkaufszahlen unter den Erwartungen.
Well, the overnight numbers were not what we were expecting.
OpenSubtitles v2018

Stimmt es auch, dass dieses Projekt sehr unter den ursprünglichen Erwartungen liegt?
Is it also correct that the project has fallen well short of its original expectations?
OpenSubtitles v2018

In Frankreich blieb man unter den Erwartungen.
The production in France remained below target, though.
ParaCrawl v7.1

Das Betriebsergebnis entwickelte sich im 3. Quartal unter den Erwartungen.
Operating profit was below expectations in the third quarter of 2013.
ParaCrawl v7.1

Unter den Erwartungen blieben AWD und Swiss Life International.
Results in AWD and Swiss Life International were lower than expected.
ParaCrawl v7.1

In der Leistungsvererbung liegt er dagegen mit RZM 106 deutlich unter den Erwartungen.
For production transmission, he is below expectation with RZM 106.
ParaCrawl v7.1

Unter den Erwartungen blieben auch die Handelsvolumen und Ergebnisse des Proprietary Tradings.
Added to that, the trading volumes and results of Proprietary Trading also fell short of expectations.
ParaCrawl v7.1

Außerdem, Einnahmen aus neuen Verträgen lag unter den ursprünglichen Erwartungen.
In addition, revenue from new contracts was below initial expectations.
ParaCrawl v7.1

Auftragseingang und Umsatz lagen im ersten Quartal unter den Erwartungen.
Outlook Order intake and sales revenue in the first quarter were lower than expected.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem ist das Ergebnis unter den Erwartungen geblieben.
However, the results still fell short of expectations.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche Solaranlagen liegen mit ihren Energieerträgen unter den Erwartungen.
The energy yields of many solar installations are below expectations.
ParaCrawl v7.1

Die Geschäftsbereiche Life Science und Optics liegen ergebnisseitig ebenfalls unter den Erwartungen.
The profit of the business units Life Science and Optics are also below expectations.
ParaCrawl v7.1

Warum läuft mein Windpark unter den Erwartungen?
Why is my Wind Farm running below the expectation?
CCAligned v1

Mit wenigen Ausnahmen blieben die Ambitionen jedoch unter den Erwartungen für wachstumsstarke Zeiten.
With few exceptions the ambitions remained below expectations for these growth-driven times.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt lagen die Umsatzerlöse in Q3 2018 leicht unter den Erwartungen.
Overall, sales in Q3 2018 were slightly below expectations.
ParaCrawl v7.1

Die Inflation enttäuschte weiter und das BIP lag sogar unter den Erwartungen.
Inflation continued to disappoint, and GDP even came-in below expectations.
ParaCrawl v7.1

Das erwartete Anziehen der Marktdynamik blieb in diesem Bereich 2014 unter den Erwartungen.
The expected upturn in market momentum in this segment was below expectations in 2014.
ParaCrawl v7.1

Mit 12,4% blieben die GrÃ1?4nen unter den Erwartungen.
At 12.4%, the Greens remained below expectations.
ParaCrawl v7.1

Aber sie sind wahrscheinlich immer noch unter den Erwartungen.
But they are probably still below expectations.
ParaCrawl v7.1

Unter den Erwartungen blieben zwei potenziell zukunftsträchtige Ausfuhrmärkte im eurasischen Raum.
Two potentially promising export markets in the Eurasian region remain behind expectations.
ParaCrawl v7.1

Das sind 5 bis 10% unter den bisherigen Erwartungen.
This is 5 to 10 % below previous expectations.
ParaCrawl v7.1