Translation of "Unter dem einfluss von" in English
Er
ist
entweder
verrückt
oder
steht
unter
dem
Einfluss
von
Drogen.
He's
either
crazy
or
on
drugs.
Tatoeba v2021-03-10
Unter
dem
Einfluss
von
Carl
Rottmann
wandte
er
sich
der
realistischen
Landschaftsmalerei
zu.
Under
the
influence
of
Carl
Rottmann,
he
turned
to
realistic
Landscape
art.
Wikipedia v1.0
Der
Bau
der
Abtei
stand
offensichtlich
unter
dem
Einfluss
von
Roberts
Ehefrau
Sibylle
.
The
abbey
was
apparently
built
under
the
influence
of
his
wife
Sybil
de
Montgomery.
Wikipedia v1.0
Sie
steht
unter
dem
Einfluss
von
Beruhigungsmitteln
und
ruht
sich
aus.
She's
in
bed
under
sedation
at
the
moment.
OpenSubtitles v2018
Ich
operierte
eine
Patientin
unter
dem
Einfluss
von...
I
operated
on
a
woman,
under
the
influence
of...
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
unter
dem
Einfluss
von
Hormonen
in
Betrieb
war.
We've
been
operating
under
the
influence
of
hormones.
OpenSubtitles v2018
Dad
stand
unter
dem
Einfluss
von
Morphium,
also...
Dad
was
on
a
lot
of
morphine,
so...
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
jetzt
bei
Bewusstsein
und
gänzlich
unter
dem
Einfluss
von
Ibogain.
She's
conscious
now
and
fully
under
the
influence
of
ibogaine.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
verdächtig,
unter
dem
Einfluss
von
Alkohol
gefahren
zu
sein.
Get
the
fuck
out
of
here
man!
You
are
suspected
of
dangerous
and
drunk
driving.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
unter
dem
Einfluss
von
Lornes...
He
must
be
under
the
effect
of
Lorne's...
OpenSubtitles v2018
Unter
dem
Einfluss
von
Wachstumsregulatoren
kann
es
zur
Ausbildung
parthenokarper
Früchte
kommen.
The
development
of
parthenocarpic
fruit
can
also
take
place
under
the
influence
of
growth
regulators.
EuroPat v2
Ab
1954
begann
sie
unter
dem
Einfluss
von
C.
Westphal
abstrakt
zu
malen.
From
1954,
under
the
influence
of
C.
Westphal,
she
began
painting
abstractly.
WikiMatrix v1
Priors
Ausbildung
erfolgte
vollständig
in
Neuseeland
unter
dem
Einfluss
von
John
Niemeyer
Findlay.
Prior
was
educated
entirely
in
New
Zealand,
where
he
was
fortunate
to
have
come
under
the
influence
of
John
Niemeyer
Findlay.
WikiMatrix v1
Unter
dem
Einfluss
von
Heinrich
Roessler
wuchs
die
Firma
schnell.
Under
Henri
Grasso’s
lead,
the
company
grew
fast.
WikiMatrix v1
Unter
dem
Einfluss
von
Wärme
bewirken
die
Aktivatoren
die
Umwandlung
der
absorbierenden
Substanzen.
Under
the
influence
of
heat,
the
activators
result
in
the
conversion
of
the
absorbing
substances.
EuroPat v2
Das
bedruckte
Aufzeichnungsmaterial
darf
sich
unter
dem
Einfluss
von
Licht
nicht
verändern.
The
printed
recording
sheet
is
not
allowed
to
show
changes
under
the
influence
of
light.
EuroPat v2
Momentan
stehst
du
definitiv
nicht
unter
dem
Einfluss
von
Julia
Child.
Right
now,
you
are
so
not
under
the
influence
of
Julia
Child.
OpenSubtitles v2018
Stehen
Sie
unter
dem
Einfluss
von
Betäubungsmitteln?
Are
you
under
the
influence
of
any
narcotics,
miss?
OpenSubtitles v2018
Unter
dem
Einfluss
von
Wachstumsregulatoren
kann
es
zurAusbiidungparthenokarper
Früchte
kommen.
Parthenocarpous
fruit
can
be
formed
under
the
influence
of
growth
regulators.
EuroPat v2
Es
scheint,
als
wenn
Sie
unter
dem
Einfluss
von
Betäubungsmitteln
stehen.
Appeared
to
be
under
the
influence
of
a
narcotic.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
dachtest
du
das,
weil
du
unter
dem
Einfluss
von
Tetrahydrocannabinol
standest.
Perhaps
you
thought
that
because
you
were
under
the
influence
of
tetrahydrocannabinol.
OpenSubtitles v2018
Die
Carbodiimidgruppen
reagieren
mit
Carboxylgruppen
unter
dem
Einfluss
von
Wärme.
The
carbodiimide
groups
react
with
carboxyl
groups
under
the
influence
of
heat.
EuroPat v2