Translation of "Unter beweis" in English
Europa
sollte
hier
seine
eigene
Leistungsfähigkeit
unter
Beweis
stellen.
Europe
ought
to
demonstrate
its
own
efficiency.
Europarl v8
Wer
müsste
denn
eigentlich
seine
Solidarität
unter
Beweis
stellen?
Who
is
it
that
needs
to
show
solidarity?
Europarl v8
Die
Kommission
hat
das
zu
der
Gelegenheit
unter
Beweis
gestellt.
The
commission
demonstrated
it
on
that
occasion.
Europarl v8
Wir
müssen
unter
Beweis
stellen,
dass
Europa
konkrete
Antworten
geben
kann.
We
need
to
demonstrate
that
Europe
can
provide
concrete
answers.
Europarl v8
Dies
stellt
die
wichtige
Bedeutung
der
NATO
und
ihrer
Beibehaltung
wirklich
unter
Beweis.
That
really
demonstrates
the
vital
importance
of
NATO
and
its
maintenance.
Europarl v8
Die
Frühjahrstagung
des
Rates
hat
das
unter
Beweis
gestellt.
The
Spring
Council
provides
proof
of
that.
Europarl v8
Er
hat
die
Bedeutung
dieses
Ausschusses
hervorragend
unter
Beweis
gestellt.
He
has
done
an
excellent
job
in
demonstrating
the
importance
of
this
committee.
Europarl v8
Durch
ein
solches
Verhalten
können
sie
ihre
Größe
unter
Beweis
stellen.
Such
behaviour
may
provide
proof
of
their
greatness.
Europarl v8
Bei
der
Bewältigung
von
Naturkatastrophen
kann
Europa
seinen
Mehrwert
unter
Beweis
stellen.
Managing
natural
disasters
is
an
opportunity
for
Europe
to
prove
its
added
value.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
die
Kommission
dies
unter
Beweis
gestellt
hat.
I
think
the
Commission
has
been
demonstrating
this.
Europarl v8
Doch
bei
einigen
Aspekten
könnte
man
sicher
etwas
Flexibilität
unter
Beweis
stellen.
A
degree
of
flexibility
can,
however,
be
shown
in
respect
of
certain
issues.
Europarl v8
Präsident
Wahid
und
Vizepräsidentin
Sukarnoputri
konnten
bislang
noch
kaum
Führungsqualitäten
unter
Beweis
stellen.
President
Wahid
and
Vice-President
Sukarnoputri
have
been
unable
to
demonstrate
a
great
deal
of
governmental
power
so
far.
Europarl v8
Auf
diesen
Aspekt
sind
wir
spezialisiert
und
haben
dies
bereits
unter
Beweis
gestellt.
This
is,
moreover,
something
we
know
how
to
do
very
well,
and
we
have
demonstrated
as
much.
Europarl v8