Translation of "Unter beweis zu stellen" in English

Ich rufe sie auf, dieses Verantwortungsbewußtsein auch weiterhin unter Beweis zu stellen.
I urge them to continue to show such responsibility.
Europarl v8

Nun ist der Zeitpunkt dazu gekommen, um dies unter Beweis zu stellen.
The time has come to demonstrate this.
Europarl v8

Das werden sie in den kommenden Wochen unter Beweis zu stellen haben.
They will need to prove this in the next few weeks.
Europarl v8

Sie erhält hiermit eine weitere Gelegenheit, genau dies unter Beweis zu stellen.
Here we have another opportunity for the Commission to prove exactly that.
Europarl v8

Eine letzte Möglichkeit, sich unter Beweis zu stellen.
One last opportunity to prove your worth.
OpenSubtitles v2018

Bist du bereit, deine Loyalität zum Nichts unter Beweis zu stellen?
Are you prepared to prove your loyalty - to the Hollow?
OpenSubtitles v2018

Nun, dies ist der Augenblick, diese Gesinnung unter Beweis zu stellen.
The time has now come for you to show evidence of your democracy.
EUbookshop v2

Sie werden Gelegenheit haben, ihren Sinneswandel unter Beweis zu stellen.
A legal arrangement of this type is unacceptable in our society and times.
EUbookshop v2

Bemüh dich bitte nicht allzu sehr, das unter Beweis zu stellen.
Don't go overboard trying to prove that point.
OpenSubtitles v2018

Männer ziehen davon, um ihren Mut unter Beweis zu stellen.
Men go off to be tested for courage.
OpenSubtitles v2018

Sie werden noch Gelegenheit haben, Ihren Mut unter Beweis zu stellen.
You'll get a chance to prove your courage where it's most needed.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nur wenig Zeit, unseren Willen unter Beweis zu stellen.
The implementation of this aid must be supervised throughout.
EUbookshop v2

Endlich hatte ich die Gelegenheit, meine Macht unter Beweis zu stellen.
Finally, the opportunity to prove my might had come
OpenSubtitles v2018

Wir zwingen sie dazu, es ständig unter Beweis zu stellen.
So, we make 'em go prove it all the time.
QED v2.0a

Wir freuen uns Ihnen unsere Leistungsfaehigkeit unter Beweis stellen zu koennen.
We look forward to offering our services to you.
CCAligned v1

Sind Sie bereit Ihre Kenntnisse unter Beweis zu stellen?
Are you prepared to allow yourself to be tested to prove your skills?
CCAligned v1

Aber auch nach der Chance, ihr Können praktisch unter Beweis zu stellen.
But also for the opportunity to demonstrate their abilities in practice.
ParaCrawl v7.1

Hotpot ist das beste Beispiel diese Behauptung unter Beweis zu stellen.
Hotpot is the best example that proves this big claim.
ParaCrawl v7.1

Trauen Sie sich, Ihre Kenntnisse unter Beweis zu stellen?
Are you ready to test your knowledge?
ParaCrawl v7.1

Und er nimmt fast jede Gelegenheit wahr, das unter Beweis zu stellen.
And he takes almost every opportunity to prove that.
ParaCrawl v7.1

Um das unter Beweis zu stellen müssen die Kandidaten in einer Simulation etwa…
In order to prove this, the candidates have to perform a simulation of:
CCAligned v1

Ein weiterer Grund, um deine Fähigkeiten unter Beweis zu stellen.
Just one more reason to put your skills to the test.
CCAligned v1

Wir sind bereit unter Beweis zu stellen, was wir können.
We are ready to show you what we are capable of.
CCAligned v1

Gern sind wir bereit, Ihnen unsere Leistungsfähigkeit unter Beweis zu stellen.
We are always willing to prove our competency.
CCAligned v1

Wir freuen uns, dies täglich für Sie unter Beweis zu stellen.
It is a pleasure to us to demonstrate this to you every day.
CCAligned v1