Translation of "Unter anrechnung auf" in English

Gemäß Artikel 14 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 kann jedes Unternehmen beschließen, den seine Zucker-, Isoglucose- oder Inulinsirupquote überschreitenden Teil der Erzeugung ganz oder teilweise auf das folgende Wirtschaftsjahr unter Anrechnung auf die Erzeugung jenes Wirtschaftsjahres zu übertragen.
Under Article 14(1) of Regulation (EC) No 318/2006, each undertaking may decide to carry forward all or part of its production in excess of its sugar quota, its isoglucose quota or its inulin syrup quota to be treated as part of the next marketing year’s production.
DGT v2019

Jedes Unternehmen kann beschließen, den seine Zucker-, Isoglucose- oder Inulinsirupquote überschreitenden Teil der Erzeugung ganz oder teilweise auf das folgende Wirtschaftsjahr unter Anrechnung auf die Erzeugung jenes Wirtschaftsjahres zu übertragen.
Each undertaking may decide to carry forward all or part of its production in excess of its sugar quota, its isoglucose quota or its inulin syrup quota to be treated as part of the next marketing year's production.
DGT v2019

Um die unter Anrechnung auf das Wirtschaftsjahr 2005/06 außerhalb der Quoten erzeugten Zuckermengen besser verwalten zu können, ist den Unternehmen die Übertragung eines Teils dieser Mengen auf das Wirtschaftsjahr 2006/07 zu gestatten.
To improve management of the quantities of sugar produced in excess of the quota attributable to the 2005/2006 marketing year, undertakings should be allowed to carry forward some of these quantities to the 2006/2007 marketing year.
DGT v2019

Abweichend von Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 1260/2001 kann jedes Unternehmen bis 31. Oktober 2006 und bis zu der in Artikel 2 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 65/82 vorgesehenen Höchstmenge beschließen, welche Menge C-Zucker, der unter Anrechnung auf das Wirtschaftsjahr 2005/06 erzeugt wurde, es auf das Wirtschaftsjahr 2006/07 überträgt, oder es kann seinen vor Inkrafttreten der vorliegenden Verordnung gefassten Beschluss zur Übertragung ändern.
Notwithstanding Article 14 of Regulation (EC) No 1260/2001, and within the limits laid down in the second subparagraph of Article 2(1) of Regulation (EEC) No 65/82, each undertaking may decide by 31 October 2006 on the quantity of C sugar production attributable to the 2005/2006 marketing year that it is to carry forward to the 2006/2007 marketing year, or amend its decision made before the entry into force of this Regulation to carry forward a certain quantity.
DGT v2019

Bei Anwendung von Artikel 14 oder Artikel 19 der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 überträgt der Hersteller einen Teil seiner Erzeugung auf das nächste Wirtschaftsjahr unter Anrechnung auf die Erzeugung jenes Wirtschaftsjahres.
Where Article 14 or 19 of Regulation (EC) No 318/2006 applies, manufacturers are to carry forward part of their production to the following marketing year, to be counted against the production of that year.
DGT v2019

In Artikel 2 Nummer 5 der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 wird Quotenzucker als die Mengen definiert, die unter Anrechnung auf ein bestimmtes Wirtschaftsjahr im Rahmen der Quote des betreffenden Unternehmens erzeugt werden, und gemäß Nummer 9 des genannten Artikels sind alle Zuckerrüben, die zu Quotenzucker verarbeitet werden, „Quotenzuckerrüben“.
Point 5 of Article 2 of Regulation (EC) No 318/2006 defines the production of quota sugar as the quantity of sugar production attributed to a specific marketing year under the quota of the undertaking concerned, and point 9 of Article 2 thereof defines quota beet as sugar beet processed into quota sugar.
DGT v2019

Jedes Unternehmen kann beschließen, den seine Zucker-, Isoglucose- oder Inulinsirupquote überschreitenden Teil der Zuckererzeugung ganz oder teilweise unter Anrechnung auf die Erzeugung des folgenden Wirtschaftsjahres auf dieses Wirtschaftsjahr zu übertragen.
Each undertaking may decide to carry forward all or part of its production in excess of its sugar quota , its isoglucose quota or its inuline syrup quota to be treated as part of the next marketing year’s production.
TildeMODEL v2018

Ein Antrag auf "interim payment" kann in Abwartung der abschlteßenden Schadensbewertung unter Anrechnung auf alle Schadenersatzansprüche beantragt werden.
These are referred to as interim payments. An order for interim payment may be made on account of any claim for damages pending final assessment of damages at trial.
EUbookshop v2

Gerät der Käufer in Zahlungsverzug oder löst er einen Wechsel bei Fälligkeit nicht ein, sind wir berechtigt, die Vorbehaltsware zurückzunehmen, zu diesem Zweck gegebenenfalls den Betrieb des Käufers zu betreten und die Vorbehaltsware unter Anrechnung auf den Kaufpreis bestmöglich zu veräußern.
Should the Buyer default in payment or should he fail to honor a draft we shall be entitled to take back the Reserved Property, to enter, for this purpose, the Buyer's premises and to sell the Retained Property best possible by crediting the proceeds to the purchase price.
ParaCrawl v7.1

Um die übergroßen Ausgaben des Betriebes zu ermäßigen, war in den meisten Gruben ein Verkaufsladen etabliert, wo der betreffende Beamte den Arbeitern die ihnen nötigen und wünschenswerten Gegenstände für Rechnung der Mine zu sehr hohen Preisen unter Anrechnung auf ihren Verdienst verkaufte.
In order to reduce the company's oversized expenses, a shop was established in most mines where the official sold the workers the necessary and desirable items for the account of the mine at very high prices, offset against their earnings.
ParaCrawl v7.1

Wir sind nach vorheriger Androhung berechtigt, die zurückgenommene Vorbehaltsware zu verwerten und uns unter Anrechnung auf die offenen Ansprüche aus deren Erlös zu befriedigen.
After prior notice we are authorised to utilize the reserved goods taken back and to satisfy from their revenue by setting-off against the open claims.
ParaCrawl v7.1