Translation of "Anrechnung auf" in English
Wir
brauchen
also
ein
Verbot
der
Anrechnung
von
Sachleistungen
auf
den
Arbeitslohn.
In
other
words,
we
need
a
ban
on
deducting
payments
in
kind
from
wages.
Europarl v8
Er
muß
gefördert
werden,
auch
durch
Anrechnung
auf
Pensionsansprüche.
They
must
be
supported,
even
by
taking
this
into
account
when
it
comes
to
pension
entitlements.
Europarl v8
Die
Einnahmen
werden
in
voller
Höhe
ohne
Anrechnung
auf
die
Ausgaben
gebucht.
The
entire
amount
of
proceeds
shall
be
recorded
as
revenue
without
any
setting-off
between
revenue
and
expenditure.
EUbookshop v2
Anrechnung
auf
ihren
kumulierten
Anteil
an
dem
Gemein
schaftszollkontingent
zu
ermöglichen.
85
without
interruption
against
their
accumulated
shares
of
rhe
tariff
quota.
EUbookshop v2
Eine
solche
Anrechnung
kann
auf
den
ganzen
Bereich
einer
Gruppe
ausgedehnt
werden.
A
limit
on
participation
of
10%
of
nominal
capital
is
therefore
proposed.
EUbookshop v2
Eine
Anrechnung
auf
eventuell
bestehende
Zeitkontingente
für
die
Wahrnehmung
betrieblicher
Interessenvertretung
erfolgt
nicht.
There
shall
be
no
deduction
from
time
quotas
which
may
exist
for
the
discharge
of
duties
in
respect
of
the
representation
of
interests
at
company
level.
EUbookshop v2
Die
Vertragsstrafe
findet
keine
Anrechnung
auf
eventuelle
Schadensersatzansprüche.
The
contractual
penalty
cannot
be
offset
from
any
claims
to
compensation
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Eine
Anrechnung
auf
die
Gesamtzahl
der
Wiederholungen
erfolgt
nicht.
An
accumulation
on
the
overall
number
of
repetitions
does
not
occur.
CCAligned v1
Eine
rückwirkende
Anrechnung
der
Rabatte
auf
bereits
erfolgte
Flugbuchungen
ist
ausgeschlossen.
Retroactive
crediting
of
rebates
on
already
made
flight
bookings
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Anrechnung
auf
ein
bestimmtes
Genre
der
vielen
Winterspiele
kann
extrem
schwierig
sein.
Attributed
to
a
specific
genre
of
many
Winter
Games
can
be
extremely
difficult.
ParaCrawl v7.1
Ein
konkreter
Schritt
ist
die
Anrechnung
bestimmter
Kindererziehungszeiten
auf
die
zur
Begründung
eines
Rentenanspruchs
erforderlichen
Zeiten.
One
concrete
step
is
to
calculate
a
certain
number
of
periods
of
childcare,
which
will
contribute
to
the
number
of
years
required
for
a
claim
to
a
retirement-pension.
TildeMODEL v2018
Dieser
Beschluss
sollte
daher
eine
Anrechnung
und
Verbuchung
auf
der
Grundlage
eines
längeren
Zeitraums
vorsehen.
This
Decision
should
therefore
provide
for
accounting
on
the
basis
of
a
longer
period.
DGT v2019
Einfache
Anrechnung
bedeutet,
dass
der
Ansässigkeitsstaat
des
Anteilseigners
die
Anrechnung
auf
seine
eigene
Dividendensteuer
beschränkt.
Ordinary
credit
means
that
the
residence
State
limits
the
credit
to
its
own
tax
on
the
dividend.
TildeMODEL v2018
Neuregelung
für
die
Anrechnung
von
Abfindungen
auf
das
Arbeitslosen
geld
und
die
Arbeitslosenhilfe
stung
des
Staates.
As
under
the
previous
legislation,
the
duration
of
entitlement
to
unemploy
ment
benefit
is
determined
by
the
length
of
prior
socially
insured
em
ployment
and
the
age
of
the
benefit
recipient
at
the
start
of
the
benefit
period.
EUbookshop v2
Eine
nachträgliche
Anrechnung
eines
Gutscheins
auf
einen
bereits
getätigten
Kauf
ist
leider
nicht
möglich.
Unfortunately
a
subsequent
settlement
with
a
voucher
on
a
purchase
already
made
is
not
possible.
Â
ParaCrawl v7.1
Eine
Barauszahlung
oder
eine
rückwirkende
Anrechnung
auf
bereits
getätigte
Bestellungen
von
Gutscheindcodes
ist
nicht
möglich.
A
cash
payment
or
a
retrospective
crediting
on
already
placed
orders
of
coupon
codes
is
not
possible.
ParaCrawl v7.1
Das
Datum
der
Anrechnung
von
Geldmitteln
auf
das
Konto
des
Rechtsinhabers
gilt
als
Zahlungsdatum.
The
date
of
payment
shall
be
deemed
the
date
of
crediting
the
Copyright
Holder's
settlement
account.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
berechtigt,
zurückgenommene
Ware
durch
freihändigen
Verkauf
zur
Anrechnung
auf
unsere
Forderungen
zu
verwerten.
We
are
entitled
to
utilise
goods
that
have
been
taken
back
by
selling
them
on
the
open
market
to
offset
them
against
our
receivables.
ParaCrawl v7.1
Letztere
erfolgt
dann
global
durch
den
Steuerpflichtigen
durch
Anrechnung
auf
die
Gesamtsumme
der
von
ihm
zu
zahlenden
Steuer,
unabhängig
vom
Ort,
wo
die
Steuer
entrichtet
wurde,
damit
wird
das
von
der
achten
Richtlinie
vorgesehene
Sonderverfahren
hinfällig.
The
tax
will
be
deducted
overall,
by
being
charged
to
the
amount
of
tax
owed,
regardless
of
the
place
at
which
the
tax
to
be
deducted
has
been
paid.
And
so,
the
whole
of
the
detailed
procedure
provided
for
under
the
Eighth
Directive
is
destined
to
become
obsolete.
Europarl v8
Es
gibt
derzeit
kein
harmonisiertes,
gemeinschaftsweites
System
zur
Anrechnung
der
Stilllegungskosten
auf
die
verschiedenen
Eigentümer
eines
Kernkraftwerkes.
There
is
no
harmonised
Community-wide
system
for
allocating
decommissioning
costs
to
the
successive
owners
of
a
nuclear
plant.
DGT v2019
Und
ich
sehe
auch
in
der
Praxis
ganz
große
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
Anrechnung
dieser
Austauschzeit
auf
Urlaub
oder
auf
echte
Ausbildungszeit.
In
practice,
I
also
encounter
major
problems
on
the
question
of
whether
to
count
the
exchange
period
as
holiday
time
or
as
part
of
a
period
of
training.
Europarl v8
Angesichts
der
Tatsache,
dass
seit
dem
Beschluss
2/CP.3
keine
Fortschritte
bei
der
Anrechnung
dieser
Emissionen
auf
die
Zielvorgaben
der
Vertragsparteien
erzielt
wurden,
wird
die
Europäische
Union
im
zweiten
Verpflichtungszeitraum
des
Protokolls
von
Kyoto
denselben
Ansatz
wie
im
ersten
Verpflichtungszeitraum
verfolgen.
If
it
can
contribute
to
a
global
and
comprehensive
agreement
where
major
emitting
Parties
agree
on
emission
reductions
in
line
with
the
2
°C
target,
Norway
will
move
to
a
level
of
40
per
cent
reduction
for
2020
based
on
1990
levels.
DGT v2019