Translation of "Anrechnung auf" in English

Wir brauchen also ein Verbot der Anrechnung von Sachleistungen auf den Arbeitslohn.
In other words, we need a ban on deducting payments in kind from wages.
Europarl v8

Er muß gefördert werden, auch durch Anrechnung auf Pensionsansprüche.
They must be supported, even by taking this into account when it comes to pension entitlements.
Europarl v8

Die Einnahmen werden in voller Höhe ohne Anrechnung auf die Ausgaben gebucht.
The entire amount of proceeds shall be recorded as revenue without any setting-off between revenue and expenditure.
EUbookshop v2

Anrechnung auf ihren kumulierten Anteil an dem Gemein schaftszollkontingent zu ermöglichen.
85 without interruption against their accumulated shares of rhe tariff quota.
EUbookshop v2

Eine solche Anrechnung kann auf den ganzen Bereich einer Gruppe ausgedehnt werden.
A limit on participation of 10% of nominal capital is therefore proposed.
EUbookshop v2

Eine Anrechnung auf eventuell bestehende Zeitkontingente für die Wahrnehmung betrieblicher Interessenvertretung erfolgt nicht.
There shall be no deduction from time quotas which may exist for the discharge of duties in respect of the representation of interests at company level.
EUbookshop v2

Die Vertragsstrafe findet keine Anrechnung auf eventuelle Schadensersatzansprüche.
The contractual penalty cannot be offset from any claims to compensation for damages.
ParaCrawl v7.1

Eine Anrechnung auf die Gesamtzahl der Wiederholungen erfolgt nicht.
An accumulation on the overall number of repetitions does not occur.
CCAligned v1

Eine rückwirkende Anrechnung der Rabatte auf bereits erfolgte Flugbuchungen ist ausgeschlossen.
Retroactive crediting of rebates on already made flight bookings is excluded.
ParaCrawl v7.1

Anrechnung auf ein bestimmtes Genre der vielen Winterspiele kann extrem schwierig sein.
Attributed to a specific genre of many Winter Games can be extremely difficult.
ParaCrawl v7.1

Ein konkreter Schritt ist die Anrechnung bestimmter Kindererziehungszeiten auf die zur Begründung eines Rentenanspruchs erforderlichen Zeiten.
One concrete step is to calculate a certain number of periods of childcare, which will contribute to the number of years required for a claim to a retirement-pension.
TildeMODEL v2018

Dieser Beschluss sollte daher eine Anrechnung und Verbuchung auf der Grundlage eines längeren Zeitraums vorsehen.
This Decision should therefore provide for accounting on the basis of a longer period.
DGT v2019

Einfache Anrechnung bedeutet, dass der Ansässigkeitsstaat des Anteilseigners die Anrechnung auf seine eigene Dividendensteuer beschränkt.
Ordinary credit means that the residence State limits the credit to its own tax on the dividend.
TildeMODEL v2018

Neuregelung für die Anrechnung von Abfindungen auf das Arbeitslosen geld und die Arbeitslosenhilfe stung des Staates.
As under the previous legislation, the duration of entitlement to unemploy ment benefit is determined by the length of prior socially insured em ployment and the age of the benefit recipient at the start of the benefit period.
EUbookshop v2

Eine nachträgliche Anrechnung eines Gutscheins auf einen bereits getätigten Kauf ist leider nicht möglich.
Unfortunately a subsequent settlement with a voucher on a purchase already made is not possible. Â
ParaCrawl v7.1

Eine Barauszahlung oder eine rückwirkende Anrechnung auf bereits getätigte Bestellungen von Gutscheindcodes ist nicht möglich.
A cash payment or a retrospective crediting on already placed orders of coupon codes is not possible.
ParaCrawl v7.1

Das Datum der Anrechnung von Geldmitteln auf das Konto des Rechtsinhabers gilt als Zahlungsdatum.
The date of payment shall be deemed the date of crediting the Copyright Holder's settlement account.
ParaCrawl v7.1

Wir sind berechtigt, zurückgenommene Ware durch freihändigen Verkauf zur Anrechnung auf unsere Forderungen zu verwerten.
We are entitled to utilise goods that have been taken back by selling them on the open market to offset them against our receivables.
ParaCrawl v7.1

Letztere erfolgt dann global durch den Steuerpflichtigen durch Anrechnung auf die Gesamtsumme der von ihm zu zahlenden Steuer, unabhängig vom Ort, wo die Steuer entrichtet wurde, damit wird das von der achten Richtlinie vorgesehene Sonderverfahren hinfällig.
The tax will be deducted overall, by being charged to the amount of tax owed, regardless of the place at which the tax to be deducted has been paid. And so, the whole of the detailed procedure provided for under the Eighth Directive is destined to become obsolete.
Europarl v8

Es gibt derzeit kein harmonisiertes, gemeinschaftsweites System zur Anrechnung der Stilllegungskosten auf die verschiedenen Eigentümer eines Kernkraftwerkes.
There is no harmonised Community-wide system for allocating decommissioning costs to the successive owners of a nuclear plant.
DGT v2019

Und ich sehe auch in der Praxis ganz große Probleme im Zusammenhang mit der Anrechnung dieser Austauschzeit auf Urlaub oder auf echte Ausbildungszeit.
In practice, I also encounter major problems on the question of whether to count the exchange period as holiday time or as part of a period of training.
Europarl v8

Angesichts der Tatsache, dass seit dem Beschluss 2/CP.3 keine Fortschritte bei der Anrechnung dieser Emissionen auf die Zielvorgaben der Vertragsparteien erzielt wurden, wird die Europäische Union im zweiten Verpflichtungszeitraum des Protokolls von Kyoto denselben Ansatz wie im ersten Verpflichtungszeitraum verfolgen.
If it can contribute to a global and comprehensive agreement where major emitting Parties agree on emission reductions in line with the 2 °C target, Norway will move to a level of 40 per cent reduction for 2020 based on 1990 levels.
DGT v2019