Translation of "Unter anrechnung" in English
Die
Entschädigungszahlungen
haben
nach
Ansicht
des
Ausschusses
sofort
bzw.
unter
Anrechnung
von
Verzugszinsen
zu
erfolgen.
Compensation
should
be
paid
immediately
or
interest
paid
to
make
up
for
any
delay.
TildeMODEL v2018
Ungeachtet
der
verspäteten
Maßnahmen
der
EU
hat
die
ungarische
Regierung
schnell
gehandelt,
um
die
Milchbauern
zu
unterstützen,
und
hat
unter
Anrechnung
der
verfügbaren
Haushaltsmittel
alles
unternommen,
um
ihnen
zu
helfen.
In
spite
of
the
tardy
measures
from
the
EU,
the
Hungarian
Government
has
acted
quickly
to
support
dairy
farmers
and
has
done
everything
to
help
them,
taking
into
account
the
budget
resources
available.
Europarl v8
Dieser
Beitrag
wird
unter
Anrechnung
eines
Pauschalabschlags
von
798,77
EUR
auf
0,81
%
des
Grundgehalts
des
Betreffenden
festgesetzt,
wobei
Berichtigungskoeffizienten,
wie
sie
in
Artikel
64
des
EG-Beamtenstatuts
vorgesehen
sind,
unberücksichtigt
bleiben.
That
contribution
shall
be
set
at
0,81
%
of
the
basic
salary
of
the
person
concerned
after
deducting
a
standard
allowance
of
EUR
798,77
and
without
taking
account
of
any
correction
coefficients
as
those
provided
for
in
Article
64
of
the
EC
Staff
Regulations.
DGT v2019
Dieser
Beitrag
wird
unter
Anrechnung
eines
Pauschalabschlags
von
1065,02
EUR
auf
0,81
%
des
Grundgehalts
des
Betreffenden
festgesetzt,
wobei
die
Berichtigungskoeffizienten
nach
Artikel
64
des
EG-Beamtenstatuts
unberücksichtigt
bleiben.
That
contribution
shall
be
set
at
0,81
%
of
the
basic
salary
of
the
person
concerned
after
deducting
a
standard
allowance
of
EUR
1065,02
and
without
taking
account
of
the
correction
coefficients
provided
for
in
Article
64
of
the
EC
Staff
Regulations.
DGT v2019
Diese
Zusatzstoffe
dürfen
unter
Anrechnung
der
Dauer
ihrer
Eintragung
in
Anhang
II
höchstens
für
einen
Zeitraum
von
5
Jahren
vorläufig
zugelassen
werden.
The
period
of
provisional
authorization
of
these
additives
may
not
exceed
five
years
taking
account
of
the
period
of
inclusion
in
Annex
II
referred
to
above.
JRC-Acquis v3.0
Um
die
unter
Anrechnung
auf
das
Wirtschaftsjahr
2005/06
außerhalb
der
Quoten
erzeugten
Zuckermengen
besser
verwalten
zu
können,
ist
den
Unternehmen
die
Übertragung
eines
Teils
dieser
Mengen
auf
das
Wirtschaftsjahr
2006/07
zu
gestatten.
To
improve
management
of
the
quantities
of
sugar
produced
in
excess
of
the
quota
attributable
to
the
2005/2006
marketing
year,
undertakings
should
be
allowed
to
carry
forward
some
of
these
quantities
to
the
2006/2007
marketing
year.
DGT v2019
Abweichend
von
Artikel
14
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1260/2001
kann
jedes
Unternehmen
bis
31.
Oktober
2006
und
bis
zu
der
in
Artikel
2
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
65/82
vorgesehenen
Höchstmenge
beschließen,
welche
Menge
C-Zucker,
der
unter
Anrechnung
auf
das
Wirtschaftsjahr
2005/06
erzeugt
wurde,
es
auf
das
Wirtschaftsjahr
2006/07
überträgt,
oder
es
kann
seinen
vor
Inkrafttreten
der
vorliegenden
Verordnung
gefassten
Beschluss
zur
Übertragung
ändern.
Notwithstanding
Article
14
of
Regulation
(EC)
No
1260/2001,
and
within
the
limits
laid
down
in
the
second
subparagraph
of
Article
2(1)
of
Regulation
(EEC)
No
65/82,
each
undertaking
may
decide
by
31
October
2006
on
the
quantity
of
C
sugar
production
attributable
to
the
2005/2006
marketing
year
that
it
is
to
carry
forward
to
the
2006/2007
marketing
year,
or
amend
its
decision
made
before
the
entry
into
force
of
this
Regulation
to
carry
forward
a
certain
quantity.
DGT v2019
Dieser
Beitrag
wird
unter
Anrechnung
eines
Pauschalabschlags
von
750
EUR
auf
0,81
%
des
Grundgehalts
des
Betreffenden
festgesetzt,
wobei
die
in
Artikel
64
des
Statuts
vorgesehenen
Berichtigungskoeffizienten
unberücksichtigt
bleiben.
That
contribution
shall
be
set
at
0.81%
of
the
basic
salary
of
the
person
concerned
after
deducting
a
standard
allowance
of
€750
and
without
taking
account
of
the
correction
coefficients
provided
for
in
Article
64
of
the
Staff
Regulations.
TildeMODEL v2018
Im
Zeitraum
von
2014
bis
2015
wird
jedoch
das
projizierte
Wachstum
der
Staatsausgaben
unter
Anrechnung
diskretionärer
einnahmenseitiger
Maßnahmen
mit
dem
Richtwert
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
für
die
Ausgaben
in
Einklang
stehen.
However,
in
2014-2015
the
projected
growth
rate
of
government
expenditure,
taking
into
account
discretionary
revenue
measures,
respects
the
expenditure
benchmark
of
the
Stability
and
Growth
Pact.
TildeMODEL v2018
Dieser
Beitrag
wird
unter
Anrechnung
eines
Pauschalabschlags
von
[1000]24
EUR
auf
0,81
%
des
Grundgehalts
des
Betreffenden
festgesetzt,
wobei
die
in
Artikel
64
des
Statuts
vorgesehenen
Berichtigungskoeffizienten
unberücksichtigt
bleiben.
That
contribution
shall
be
set
at
0.81%
of
the
basic
salary
of
the
person
concerned
after
deducting
a
standard
allowance
of
[€1
000]
24
and
without
taking
account
of
the
correction
coefficients
provided
for
in
Article
64
of
the
Staff
Regulations.
TildeMODEL v2018
Dieser
Beitrag
wird
unter
Anrechnung
eines
Pauschalabschlags
von
[1000]27
EUR
auf
0,81
%
des
Grundgehalts
des
Betreffenden
festgesetzt,
wobei
die
in
Artikel
64
des
Statuts
vorgesehenen
Berichtigungskoeffizienten
unberücksichtigt
bleiben.
That
contribution
shall
be
set
at
0.81%
of
the
basic
salary
of
the
person
concerned
after
deducting
a
standard
allowance
of
[€1
000]
27
and
without
taking
account
of
the
weightings
provided
for
in
Article
64
of
the
Staff
Regulations.
TildeMODEL v2018
Jedes
Unternehmen
kann
beschließen,
den
seine
Zucker-,
Isoglucose-
oder
Inulinsirupquote
überschreitenden
Teil
der
Zuckererzeugung
ganz
oder
teilweise
unter
Anrechnung
auf
die
Erzeugung
des
folgenden
Wirtschaftsjahres
auf
dieses
Wirtschaftsjahr
zu
übertragen.
Each
undertaking
may
decide
to
carry
forward
all
or
part
of
its
production
in
excess
of
its
sugar
quota
,
its
isoglucose
quota
or
its
inuline
syrup
quota
to
be
treated
as
part
of
the
next
marketing
year’s
production.
TildeMODEL v2018
Betracht
gezogen
wird,
und
zwar
der
Umwandlungsprozeß
vom
Rohblockstadium
unter
Anrechnung
des
normalen
Bearbeitungsabfalles
bis
zum
Walzstahlfertigerzeugnis.
Other
factors
to
be
taken
into
account
when
using
these
figures
as
indicators
of
actual
consumption
(see
paragraph
61)
are
the
differences
between
the
definitions
used
for
the
production
(deliveries)
statistics
and
those
used
for
the
foreign
trade
statistics
as
regards
the
shapes,
dimensions
and
grades
of
products.
EUbookshop v2