Translation of "Unter kontrolle bringen" in English

Sie haben alles getan, um das Feuer unter Kontrolle zu bringen.
They made every effort to control the fire.
Europarl v8

Deshalb sind sie sehr schwer unter Kontrolle zu bringen.
That makes it very difficult to control.
Europarl v8

Mit diesen Maßnahmen werden wir die Seuche schließlich unter Kontrolle bringen.
This will, in turn, eventually ensure that the outbreak is brought under control.
Europarl v8

Heute versuchen wir alles unter Kontrolle zu bringen.
And you know, these days we are trying to make everything under control.
TED2020 v1

Obwohl das Ross erschrak, konnte die Königin es wieder unter Kontrolle bringen.
Although the horse was startled, the Queen was able to bring her under control.
Wikipedia v1.0

Bodindecha konnte Udong und Phnom Penh unter seine Kontrolle bringen.
Bodindecha was able to take Udongk and Phnom Penh.
Wikipedia v1.0

Ihr Arzt hat Trogarzo verschrieben, um Ihre HIV-Infektion unter Kontrolle zu bringen.
Your doctor has prescribed Trogarzo to help control your HIV infection.
ELRC_2682 v1

Einmal mutiert, ist das Virus nur schwer unter Kontrolle zu bringen.
Once mutation has occurred, the virus is extremely difficult to control.
TildeMODEL v2018

Wir versuchen, die Lage unter Kontrolle zu bringen.
But we're trying to get things under control.
OpenSubtitles v2018

Herr Rudd, Sie müssen sich selbst unter Kontrolle bringen.
Herr Rudd, it is most important for you to gain control of yourself.
OpenSubtitles v2018

Mensch, Sie müssen ihn unter Kontrolle bringen.
For God's sake, you've got to control him!
OpenSubtitles v2018

Aber mit eurem Feuer-Zylinder könntet ihr sie unter Kontrolle bringen.
But with your cylinder of fire, you could bring them under control.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht wollen sie nur alles unter ihre Kontrolle bringen.
Maybe they are just here for control.
OpenSubtitles v2018

Erst mal müssen wir diese verfahrene Lage unter Kontrolle bringen.
But right now, we need to get control of this situation, and we are not in control yet.
OpenSubtitles v2018

Oder Sie können die Blutung sofort unter Kontrolle bringen.
Or you can control the bleed right now.
OpenSubtitles v2018

Er will sein Leben unter Kontrolle bringen, seine eigenen Entscheidungen treffen.
He wants to regain some control over his life, make his own decisions.
OpenSubtitles v2018

Weil ich meine Magie unter Kontrolle bringen muss.
Because... I need to get my magic under control.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen das unter Kontrolle bringen...
You need to contain this.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen das unter Kontrolle bringen.
We have to take control of this. Now.
OpenSubtitles v2018

Dann muss ich die Medien unter meine Kontrolle bringen.
That's the way you do it. Then you take control of the media.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen die Reste ihrer Art zerstören und diesen Lance unter Kontrolle bringen.
We must destroy what remains of their kind and bring Lance under our control.
OpenSubtitles v2018

Wir konnten ihn unter Kontrolle bringen, aber noch ein Fehler wäre fatal.
We were able to get it under control, but another mistake would be disastrous.
OpenSubtitles v2018

Ich bat Sie einmal, sie unter Ihre Kontrolle zu bringen.
I asked you once to get her under control.
OpenSubtitles v2018

Du musst sie unter Kontrolle bringen.
You need to get her under control.
OpenSubtitles v2018

Ich musste sie nur unter Kontrolle bringen.
I needed her under control.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen die Waffen in der Nuss unter unsere Kontrolle bringen.
We need to control the arsenal inside that fortress.
OpenSubtitles v2018

Mit diesen Gerätschaften konnten wir sie unter Kontrolle bringen.
We took care of them with these tools.
OpenSubtitles v2018