Translation of "Unter kontrolle bringen" in English
Sie
haben
alles
getan,
um
das
Feuer
unter
Kontrolle
zu
bringen.
They
made
every
effort
to
control
the
fire.
Europarl v8
Deshalb
sind
sie
sehr
schwer
unter
Kontrolle
zu
bringen.
That
makes
it
very
difficult
to
control.
Europarl v8
Mit
diesen
Maßnahmen
werden
wir
die
Seuche
schließlich
unter
Kontrolle
bringen.
This
will,
in
turn,
eventually
ensure
that
the
outbreak
is
brought
under
control.
Europarl v8
Heute
versuchen
wir
alles
unter
Kontrolle
zu
bringen.
And
you
know,
these
days
we
are
trying
to
make
everything
under
control.
TED2020 v1
Obwohl
das
Ross
erschrak,
konnte
die
Königin
es
wieder
unter
Kontrolle
bringen.
Although
the
horse
was
startled,
the
Queen
was
able
to
bring
her
under
control.
Wikipedia v1.0
Bodindecha
konnte
Udong
und
Phnom
Penh
unter
seine
Kontrolle
bringen.
Bodindecha
was
able
to
take
Udongk
and
Phnom
Penh.
Wikipedia v1.0
Ihr
Arzt
hat
Trogarzo
verschrieben,
um
Ihre
HIV-Infektion
unter
Kontrolle
zu
bringen.
Your
doctor
has
prescribed
Trogarzo
to
help
control
your
HIV
infection.
ELRC_2682 v1
Einmal
mutiert,
ist
das
Virus
nur
schwer
unter
Kontrolle
zu
bringen.
Once
mutation
has
occurred,
the
virus
is
extremely
difficult
to
control.
TildeMODEL v2018
Wir
versuchen,
die
Lage
unter
Kontrolle
zu
bringen.
But
we're
trying
to
get
things
under
control.
OpenSubtitles v2018
Herr
Rudd,
Sie
müssen
sich
selbst
unter
Kontrolle
bringen.
Herr
Rudd,
it
is
most
important
for
you
to
gain
control
of
yourself.
OpenSubtitles v2018
Mensch,
Sie
müssen
ihn
unter
Kontrolle
bringen.
For
God's
sake,
you've
got
to
control
him!
OpenSubtitles v2018
Aber
mit
eurem
Feuer-Zylinder
könntet
ihr
sie
unter
Kontrolle
bringen.
But
with
your
cylinder
of
fire,
you
could
bring
them
under
control.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
wollen
sie
nur
alles
unter
ihre
Kontrolle
bringen.
Maybe
they
are
just
here
for
control.
OpenSubtitles v2018
Erst
mal
müssen
wir
diese
verfahrene
Lage
unter
Kontrolle
bringen.
But
right
now,
we
need
to
get
control
of
this
situation,
and
we
are
not
in
control
yet.
OpenSubtitles v2018
Oder
Sie
können
die
Blutung
sofort
unter
Kontrolle
bringen.
Or
you
can
control
the
bleed
right
now.
OpenSubtitles v2018
Er
will
sein
Leben
unter
Kontrolle
bringen,
seine
eigenen
Entscheidungen
treffen.
He
wants
to
regain
some
control
over
his
life,
make
his
own
decisions.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
meine
Magie
unter
Kontrolle
bringen
muss.
Because...
I
need
to
get
my
magic
under
control.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
das
unter
Kontrolle
bringen...
You
need
to
contain
this.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
das
unter
Kontrolle
bringen.
We
have
to
take
control
of
this.
Now.
OpenSubtitles v2018
Dann
muss
ich
die
Medien
unter
meine
Kontrolle
bringen.
That's
the
way
you
do
it.
Then
you
take
control
of
the
media.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
die
Reste
ihrer
Art
zerstören
und
diesen
Lance
unter
Kontrolle
bringen.
We
must
destroy
what
remains
of
their
kind
and
bring
Lance
under
our
control.
OpenSubtitles v2018
Wir
konnten
ihn
unter
Kontrolle
bringen,
aber
noch
ein
Fehler
wäre
fatal.
We
were
able
to
get
it
under
control,
but
another
mistake
would
be
disastrous.
OpenSubtitles v2018
Ich
bat
Sie
einmal,
sie
unter
Ihre
Kontrolle
zu
bringen.
I
asked
you
once
to
get
her
under
control.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
sie
unter
Kontrolle
bringen.
You
need
to
get
her
under
control.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
sie
nur
unter
Kontrolle
bringen.
I
needed
her
under
control.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
die
Waffen
in
der
Nuss
unter
unsere
Kontrolle
bringen.
We
need
to
control
the
arsenal
inside
that
fortress.
OpenSubtitles v2018
Mit
diesen
Gerätschaften
konnten
wir
sie
unter
Kontrolle
bringen.
We
took
care
of
them
with
these
tools.
OpenSubtitles v2018